Category: Uncategorized

  • “The Epic of Gilgamesh”

    “The Epic of Gilgamesh”

    I.

     

    How can I rest;

    How can I be at peace?

     

    Why have you come on so great a journey;

    for what have you traveled so far,

    crossing dangerous waters?

     

    Now that I have toiled and strayed so far over

    the wilderness, am I to sleep, and

    let the earth cover my head forever?

     

    If you are the great Gilgamesh,

    why is despair in your heart and your face

    like the face of one who has made a long journey?

     

    Why should not my cheeks be starved and my face drawn?
     

    Where are you hurrying to?

     

    How can I be silent,

    how can I rest, when the brother whom I love is dust, and

    I too shall die and be

    laid in the earth? You live by the sea shore and

    look into the heart of it; young woman,

    tell me which is the way to man who

    survived the flood?

     

    Why are your cheeks so starved and your face drawn?

    Why is despair in your heart and your face

    like the face of one who has made a long journey?

     

    Why should not my cheeks be starved and my face drawn?

    How can I be silent,

    how can I rest?

     

    What is your name, you whose cheeks are starved and face drawn?

    Where are you hurrying to now?

    For what reason have you made this great journey,

    crossing the seas whose passage is difficult?

     

    How shall I find the life for which I am searching?

     

    Do we build a house to stand forever,

    do we seal a contract to hold for all time,

    do the flood-time rivers endure?

    What is there between

    the master and the servant

    when both have fulfilled their doom?

     

    Tell me truly, how is it that you came to enter

    the company of the gods and possess

    everlasting life?

     

    As for you, Gilgamesh, who will

    assemble the gods

    for your sake, so that you may

    find the life

    for which you are searching?

    II.

     

    What my brother is

    now shall I be when

    I am dead. Because

    I am afraid of death,

    I seek the Faraway,

    the man who survived

    the flood and joined

    the assembly of the gods.

     

    The common lot of man has taken my brother.

    I have wept for him day and night,

    I would not give up his body for burial,

    I thought my friend would come back because of weeping.

    Since he went, my life is nothing.

    That is why I have travelled here in search of the Faraway,

    the man who survived

    the flood, my father.

    I have a desire to question him

    concerning the living and the dead.

     

    You will never find the life for which you are searching.

     

    Let my eyes see the sun until they are

    dazzled with looking. Although I am no better than

    a dead man, still

    let me see the light of the sun.

     

    The end of mortality has overtaken my brother, whom I loved.

    I wept for him seven days and nights

    ‘till the worm was in his mouth. Because of my brother

    I am afraid of death, because of my brother

    I stray through the wilderness and cannot rest.

     

    You will never find the life for which you are looking.

     

    Give me directions. I will

    cross the ocean if it is possible. If it is not, I will

    wander still further in the wilderness.

     

    Despair is in my heart, and my face is

    the face of one who has made a long journey.

    My friend, my younger brother, who was very dear to me, whom I loved, the end of

    mortality

    has overtaken him. I wept for him seven days and nights

    ‘till the worm was in his mouth. Because of my brother

    I stray through the wilderness.

     

    His fate lies heavy on me.

    He is dust and

    I too shall die and be

    laid in the earth forever.

    I am afraid of death, therefore,

    give me directions to the Faraway. If it is possible, I will

    cross the waters of death; if it is not I will

    wander still farther through the wilderness.

     

    I am Gilgamesh of Uruk, from the house of Anu. I wish to question you concerning

    the living and the dead.

    III.

     

    You will never

    find the life for which you are looking. When the gods

    created man they allotted him

    death, but life they retained for their own keeping. Though

    you are two-thirds god,

    you are one-third man, so as for you, Gilgamesh,

    fill your belly with good things;

    day and night,

    night and day,

    dance and be merry,

    feast and rejoice.

    Let your clothes be fresh,

    bathe yourself in water,

    cherish the little child

    that holds your hand, and

    make your wife happy in your embrace;

    for this too is the lot of man.

     

    There is no permanence.

    From the days of old,

    there is no permanence. 

     

    Nancy K. Sandars, The Epic of Gilgamesh an English version with an introduction. Harmondsworth Penguin Books, 1962.

  • Everybody Hurts

    Everybody Hurts

    Frank takes a selfie, pretending he’s looking at something on the screen rather than recording himself holding a beer alone in an empty bar, pumped up music elevating a mediocre moment into something wild and worth celebrating. He’s a kind of celebrity since, now, he uploads it to Facebook, where it will be seen and hopefully liked and commented on by dozens of people. Yes, they’re there—faces frozen in profile pictures on pages he’s followed—Warcraft, NY Jets, Douglaston H.S.—likes adding up like hits in a pinball game. He’s never met most of them. Some in Santa hats, holding their cat, asleep with their dog, girls in soft-porny poses all slutted up, inebriated, people he doesn’t know or care about. 

    He checks if anyone liked his selfie. 

    Some guy, Bobby Blow, they went to the same high school in Douglaston, clicked “like” and wrote “Where you at homie? Let’s get tanked.” 

    Frank vaguely remembers Bobby. They haven’t seen each other in about fifteen years. He types back, “sure. i’m over at the Flea Bag on ave. A and 7th. i can wait a little longer if you want to meet here or someplace else nearby. DM me with your cell no.”

    Bobby Blow was called Bobby Blow in high school because of his bad temper on the football field. Seamlessly, the name stuck, retaining its relevance after high school, when he got into coke. Years later, Bobby had a brief stint selling penny stocks for a bunch of opportunists who set up shop in a strip mall and worked their way up to become a Wall Street phenom worthy of a cover article in Forbes. Once the gravy train became their personal ride, these guys would get so loaded that they’d once or twice given each other blowjobs, adding further, though unacknowledged, relevance to the nickname. He tried to keep that little factoid in the realm of his blackouts. But the truth was, he “liked” giving blow jobs. Without the quotes. Still, his public conviction was that he preferred pussy to cock and even if he did suck the occasional dick it was because he was so smashed that he was out of his mind. That was before his other conviction, for domestic violence and possession of a controlled substance. When his girlfriend called him a low life he punched her, sending her backwards into the glass coffee table. She fell, cracked her head on the edge and knocked over a glass—four lines of coke floating in Bud and blood. Bobby looked down at her. “Yeah? And I have a rockin’ sick sense of humor, too.”

    The neighbors were used to the noises coming from their apartment. They usually turned up the TV.  No one ever called the cops. More trouble than it’s worth. That stringy-haired junky always shows up again after a couple of weeks. But this time someone did. Busted.

    After eight years of a ten year sentence, Bobby was free to keep on doing what he did. But no more shoplifting. That was for kids. 

    Now, after six months on the outside he was trying to reconnect with the past he knew before all that. He found this dude from high school, Frank, on Facebook and figured they could hang out and see where it went from there. Maybe shoot a few racks of pool, get laid.

    They decided on a bar further east, The Monkey’s Claw, on East Fifth and Avenue D. 

    Adjusting his eyes to the darkness, Bobby scans the room, not even sure he’ll recognize Frank, though there are only three people at the bar. Two of the guys are talking to each other with bursts of loud laughter. Frank must be the skinny one at the end with the smartphone. 

    Bobby always felt a little sorry for him.

    “Hey-ey-ey…”

    Frank looks up from his phone. “…Oh, hey—I wasn’t sure if you’d recognize me or— but… hey…yeah!”

    There’s an awkward silence. They grew up not far from each other but, being a couple of years apart, had hung out with different people, had little in common.

    Bobby’s not sure where to start. “Lots to catch up on…” 

    Frank does a mental inventory of his meh-ness. “Yeah.”

    “…fill in the blanks… “You look the same…pretty much. Skinnier.”

    “Yeah, Lost the baby fat, heh. You look the same. Pretty much.”

    “A little more beer weight, I guess.”

    “Yeah—Fuckin’ A—Ha ha.” Frank outside his body, watching himself… Stupid—Why’d you say that? So twenty years ago.

    They laugh, first one, then the other, alternating, unsure.

    Bobby nods toward the bar. “What are you drinking?” 

    “Rolling Rock,” smiling, a slight tremor in his cheeks from the effort, feeling fake as an emoticon. Maybe he’s made a mistake, meeting this guy. His unemployment check is due in a couple of days—he’ll buy the next round.

    “When’s the last time we saw each other?” Frank asked, testing a vague feeling. Maybe it didn’t really happen—even if it did—just kids’ games.

    “Wow, seems like a hundred years ago,” Bobby said, looking somewhere past Frank’s ear, which slowly reddened at the vague recollection that, yes, it happened. 

    Only fragments remain, things they did. They’d known each other well enough to nod in passing, grew up a few streets apart. Frank lived on a cul de sac in the yellow house bordered by red and yellow tulips, set in the center of a perfect circle of lawn, so green, so groomed, that it could have been astroturf. Bobby lived on the other side of the highway behind the strip mall, in a white house bordered by untrimmed hedges whose lives depended on the randomness of rain. They went to the same school, one grade apart, though Frank had skipped a grade. In the cafeteria, Frank usually ate alone, too embarrassed to sit with the seventh graders that he’d known since Kindergarten. The eighth graders were too much of a challenge. An unruly bunch with an excess of aggressive energy and sarcasm. Frank knew he was smarter than most of them, which only made matters worse.

    Anyone driving on Main Street at around three-thirty on a given summer afternoon might see Frank riding his bike to the Dairy Queen. Frank’s mother told him he was getting fat and would break out if he didn’t stop with the ice cream, already. The mirror bore this out. His face was filling out, his nose a swollen, shiny bulb with a few red spots here and there. Worse, were his thick eyelashes, too curly for a boy, framing large, blue eyes that screamed “baby”. Even so, his dark hair and pale skin were a source of pride for his mother, who called him “Angel,” which horrified him. When they called him a snot-nosed fag in the schoolyard his eyes watered and his mouth puckered. But it was mostly the tortured attempt at his imagined self, playing out on his face, that amused the snarky boys in the schoolyard, or back of the classroom. Snort-laughing at his ridiculous, pathetic self.

    When Frank went from sixth to eighth grade he was chronologically a seventh-grader though the height of a fifth-grader. Too quick to raise his hand with the right answer, he’d have to endure the inevitable “Baby Cheeks” launched from the back of the room. Frank had lately become consumed with the tyranny of his body, weird, unexpected hairs sprouting at the base of his penis, silky threads erupting from his armpits and legs overnight. He’d longed for a sign of impending manhood to rescue him. But, when it finally happened, he felt chained to a speeding train. Most disturbing was his desire to be touched. This was somewhat remedied by his own hands but his insatiability grew, as did shame. He wanted someone else’s hands, to be speeding down the crest of an open road, hands free.

    Fifteen years ago, on the fifth of July, Bobby sat on a lawn chair scanning the backyard. The barbecue grill still held greasy ashes from the day before, and spent firecrackers carpeted the lawn. He considered the eight weeks of summer ahead. Weed and beer when he could get it, unpredictable erections for no good reason, with no object for his subject. He had a collection of magazines, naked women slowly vanishing under layers of dried cum. 

    Bobby’s mother worked at the Walmart, sometimes two shifts. Every summer she’d apologize for not being able to afford summer camp. He told her he didn’t want to go to camp, anyway. It was like school with bugs. He had better things to do. 

    When he heard his mother’s car sputter out of the driveway, he went to get a beer from his emergency six pack, stashed in an old backpack under his bed. He brought a can into the kitchen, dropped a couple of ice cubes into a glass coffee mug and took it outside with his Walkman. Happy as beer and weed in July, and fuck all you all, having a shit time at camp. 

    Bobby had a hankering for a Chocolate Dip. He got on his bike and rode down 25A toward the Dairy Queen. He ran into Frank and waved him over. They pulled off the road, leaning their bikes against a flagpole on the American Legion lawn.

     “I have a Sega Genesis Mega Drive,” Frank said. “If you come over, we can play Lightening Force.”

    “That is so cool. My uncle got me a NES Super Nintendo from a dumpster. It sucks. We could go to your house and…Hey—but guess what—I got some fireworks left over from yesterday. We can set them off at the beach.”

     “Fireworks? Like, what, um, what kind? Like, firecrackers?”

    “Yeah, that stuff, but I have rockets and cakes, and these ones that are like bombs.”

     “Cool…Is it safe?”

    “Shit, yeah. No problemo. You won’t get hurt. I’ve been doing it since I was ten. My uncle showed me. They’re back at my house. We can take them to the beach near the preserve. It’s usually empty.”

    Frank’s day was looking better.

    Frank waited outside while Bobby went into the basement and got the firecrackers. They got on their bikes and rode the fifteen minute drive to the beach. They stopped at a narrow strip of beach covered in smooth pebbles. It was half a mile down shore from a bird sanctuary. The sky was overcast, diffusing the twilight to a silvery blue. Bobby took out a joint and lit it. He took a toke and handed it to Frank. Frank looked at it, not sure whether it was what he thought it was. It smelled pungent and strange. He didn’t want to seem stupid, held it in the middle, not sure how or what would happen. 

    “Here, like this—don’t squeeze it. Like this.” Bobby drew in the smoke, held it and let it out. 

    Frank took it, held it to his lips.  “I never even smoked a cigarette.” He drew in the smoke, coughed.  “Whoa! Haha!” 

    Bobby took it back. “Joints are better than cigarettes man. I promise,” he said through sucked in breath.

     “I don’t feel anything.”

    “No? Here—take a deep drag—hold it in as long as you can.”

    Frank held his breath.  “Oh. Okayyy!”

    “Yeah? Are you good? Like it?”

     “Uhhh, I think so, yeah—Yeah.” 

    They got quiet.

    Bobby spoke first.

    “So you’re good at math or something?”

     “Yeah. I guess so. But other things…”

    “Like what?”

     “Like, I know a lot about knights and stuff. I have these metal ones. With horses and jousting lances and armor. I built this amazing Lego castle last year”

    Bobby released a gale of laughter.

     “You think that’s funny?”

    “No, it just made me laugh.”

     “Oh, ‘cause these guys in my class, they laugh when I talk sometimes.”

    “Yeah? Do they know you like knights and stuff?”

     “No way. Do you think it’s…I don’t know…weird?”

    “Nah, nah. So what’s up with you?”

     “What do you mean?”

    “Are you gay or what?”

     “Gay? What? Why?” His eyes got wide.

    “I don’t know. I heard some kids in your class. They were saying stuff.”

     “They’re dumb. They think they’re funny.”

    “Yeah. That’s pretty shitty. And dumb.” 

     “Yeah—realll dumb.”

    “Hey, lets blow those rockets.”

     “Can we do the exploding ones?”

    “Oh yeah— but here, look. Here—take it!”

    Frank held the rocket in his hand. He’d never held one.

    Bobby produced a pack of matches. “Let’s do it!”

    Each time they set off a round, they screamed into the darkening blur of water and sky.

    When they used up all the fireworks Bobby went over to his bike bag and pulled out a magazine. He flipped to the centerfold. “Look. Check this shit out.” 

    Frank had never seen a naked woman, except his grandmother when she was sick in the hospital and her gown fell open when they turned her onto her side. He tried to forget that. And he once walked in on his mother when she was getting off the toilet, naked. She hadn’t bothered to lock the door. He’d woken up in the night needing to pee, thinking everyone was asleep. He opened the door and there she was, bent at the knees, her hair all messy, a little unsteady, holding onto the sink. She shrieked when she saw him. He cried and ran back to his room. 

    The centerfold was a brashly colored photo of a redhead with angry red nipples, a shaved pussy and a bikini line. 

    “Wow—“ Bobby said, “look at her. I bet she sucks cock like a motherfucker.” He turns the page. “That one’s hot—I’d fuck her ass.”

     “You would? In there?”

    “Oh baby, yes I would. Shove it right  in. Mm, mm, mmm…”

     “That’s gross!”

    “Did you ever kiss a girl?” Bobby asked. “On the lips? I bet you never did.”

     “I kissed my cousin once. We tried it once. I was seven. I think she was nine. She said she wanted to try it because she liked some boy and wanted to try it first before she kissed him. So we did it. It was weird… my cousin.”

    “Maybe it’s good to try it out now to see if you still think it’s weird, you know—before you actually kiss a girl. Which will be sooner than  you think.”

     “What do you mean?”

    “Hey, you’re getting to that age…you know. You don’t want the first girl you kiss to think you never kissed a girl before, right? They like experience. Come on, I’ll show you.”

     Bobby placed two fingers between their lips so they wouldn’t really be kissing. “Like this.”

     “Hey—that tickled!”

    “What? 

     “You’re mustache thing…um…this is a little…”

    “We’re just playin’ around man. Think of it as an education. All the ass is out of town.”

    “I don’t really…”

    “Come on…we’re not really doing it. It’s good practice. For the real thing.”

    The air is still and heavy, water lapping at the rocks in a lazy rhythm. Bobby guides Frank onto the pebbles so they’re lying down, their nylon shorts sticking to their thighs.

    “I think you know what to do now,” Bobby says, his voice splitting against his throat. 

    Frank has no clue about what to do.  “What?”  

    “This thing,” Bobby says, touching the pen in Frank’s t-shirt pocket. “It’s digging into me.”

    Frank takes the pen from his pocket and lays it on the ground. Bobby draws Frank’s head closer, places his two fingers between their mouths again and moves his hand down to Frank’s groin. Frank puts his hand over Bobby’s, thinking to push it away, but leaves it there. Bobby pulls the leg of his shorts out of the way so his hand is touching flesh. He moves his lips across Franks’ face. 

    Even though it’s happening, here, between their bodies, alone, self-contained, Frank is not in his body: Bobby is pretend-pulling on the elastic of Frank’s shorts, Bobby’s pretend breathing is warm against Frank’s ear, pretend hands are doing pretend things. 

    Frank tries to quash a rush of gratitude for this unexpected tenderness. Bobby moves his fingers from between their lips to the shaved hair along Frank’s nape. He presses himself against Frank and clutches his ass and they come in tandem. Frank squeezes Bobby’s thigh, surprised by his own muffled sobbing and Bobby’s triumphant grunt. Then everything stops, except for their thoughts, racing to catch up with their pulse. They stay that way for a while, the water tapping a quiet rhythm against the stones.

    *

    “Here’s to the new millennium,” Bobby says lifting his beer. 

    “The new millennium,” Frank repeats.

    They clink bottles, avoiding each other’s eyes.

  • “Etude #31” (excerpt, A Reading From the Book of Kelst)

    Jason Kelst was a composer who died in obscurity in 1983. He was fifty at the time. He spent his days working behind the counter at an Optimo smoke shop in a small town’s downtown, selling cigars and comic books to the area’s residents. He maintained few ties with the area’s residents. He lived in a small apartment two doors down from the smoke shop and rarely ate out or went to bars. He attended no religious institution, had no romantic connections that anyone knows of, and was in fact the perfect model of a recluse. He worked for years at the smoke shop and dropped dead of a heart attack one evening after finishing his shift and locking up.

    Kelst, it seemed, had planned for this. One wondered if he had known that his life was nearing his end, through a racing pulse or a shortness of breath or simply an awareness that his time was slipping away.

    Though he had little in the way of an extended family, he had made a will that checked out on all legal grounds. His frugality had paid off: he left a not insubstantial sum to a local nonprofit’s scholarship program. Even now, decades later, it continues to operate. His possessions were largely destined for thrift stores or the local dump: they were thoroughly unspectacular, durable and functional but not at all memorable or in fashion.

    And then there were the scores.

    It was here that a little digging needed to be done: Jason Kelst, it transpired, had in his younger days attended a music conservatory with another then-young composer named Davis. Though they had been close for several years, their paths diverged shortly after they left the conservatory. Kelst had become a recluse; Davis, the year before Kelst’s death, had received the Pulitzer Prize for Music.

    Jason Kelst had willed his life’s work, volumes upon volumes of sheet music and home recordings, to his old friend Davis Steinhardt. There was some question as to whether Davis would actually accept the donation, or if Kelst’s executor would be faced with the difficult decision of what to do with an unwanted oeuvre. The executor never had to wrestle with that question, however: upon her first request to Davis, Davis acquiesced immediately and was more than helpful in determining a means by which Kelst’s music might be transported across the country to Davis’s domicile.

    In retrospect, it might have been better for all involved had Davis declined the work and Kelst’s executor consigned it all to a fire.

    Davis was a gloriously media-savvy personality: he gave interviews regularly, he toggled between large-scale commissions and more commercially viable work, and he frequently collaborated with everyone from avant-garde jazz musicians to up-and-coming rock acts who enjoyed dropping his name as an influence so as to make themselves look more highbrow. So it wasn’t a surprise that a certain cluster of journalists and critics in his orbit soon learned of the life’s work of Jason Kelst. “What are those papers over there?” someone would inevitably ask. “Oh, those? Yes, those. Those,” Davis would say, “are the work of my dear old friend Jason Kelst, who passed away earlier this year.”

    An obscure and unknown composer, held in great esteem by perhaps the most critically and commercially successful composer of his generation? It’s no surprise that an abundance of critics picked up the scent of a story here and were prepared to follow it wherever it led.

    As yet, though, the journalists tracking Kelst’s work had little to go on. Kelst was forthcoming about one thing: he’d had little time to make a dent in the accumulated work of decades of solitary work from his old friend. He certainly recalled compositions of Kelst’s that had resonated with him when they’d both been in their twenties, and the handful of scores he’d leafed through most definitely showed great skill and an abundance of complexity. But the full scope of Kelst’s music — that would take years to fully appreciate.

    Many of the journalists who’d had something sparked by the arrival of Kelst’s work filed this information away for later use. A handful of them kept at it: Davis would announce a new symphony or a new piece for string quartet or a film score. He would sit down for the usual press rigamarole, and would see a familiar face before him, a journalist who’d been asking him questions for a good slice of his career. And inevitably, at the end of the interview, the journalist would pause and, like an archetypal dogged detective, would have one more question. “Did anything new happen,” they’d ask, “with those compositions you’d inherited?” And Davis would shake his head ruefully. “Soon,” he’d say. “I’ll get to it soon.”

    And in truth, I believe he intended to. But the business by which he made his own living kept interfering, and for good reason. The years passed and the papers comprising the collected works of Jason Kelst still sat in one corner of his office, and Davis awoke alone one morning and realized that he was no longer young, or perhaps even middle-aged, and felt pangs of guilt at the prospect that Jason Kelst’s work might vanish if he was not a capable steward of it.

    In those days Davis was the composer-in-residence at a well-off university, and as such had the benefit of some student labor if he required it. And it struck him that he should have asked for this before. He summoned a promising young music student and set her to work organizing and documenting the works of Jason Kelst. Once it was done, perhaps some recordings could be made. Perhaps his old classmate’s name would begin to show up on concert programs around the world.

    Karen Plinth was her name: a sharply-minded young woman who shared Davis’s enthusiasm for helping to usher a previously-unknown composer’s work to the wider world. And so she spent days at a time digging through the work Kelst had left behind. Much of, she thought, was brilliant. She left notes on each piece as she finished it: loose commentary, points of comparison, what sort of ensemble it had been written for. She endeavored to be as comprehensive as she could: this was, after all, someone’s legacy.

    Karen Plinth continued this process over the course of a semester. Near the end of it, she sat with Davis and spent a day reviewing all that she’d discovered. He felt enthusiastic about her discoveries, but noticed that there was something reserved in her voice, the sort of tone that balanced wonder with something more abject.

    They’d gone through nearly everything, and finally Davis noticed one folder sitting off by itself. “And what’s that?” he asked Plinth, gesturing quietly in its direction.

    Here Karen Plinth sighed — not from exasperation, but in the manner of someone forced to read out the fine print declaiming that one’s prize is less glorious than it had been previously been believed.

    “That,” she said, “is Etude #31.”

    “All right,” said Davis. “And why is it all by itself over there?”

    “Well,” said Karen Plinth. “I’ve been looking at this for the last few days, and I’m not sure if playing it is humanly possible.”

    Davis asked her for the sheet music, and she handed it to him. He looked it over. It began rationally enough, in a style and manner akin to a restrained Charles Ives. But as he followed along, he realized two things almost at once: first, that Karen was correct and this would be nearly impossible to play; and second, that if it ever could be played it would be a tremendously beautiful musical work.

    The rest of the filing and organization of Kelst’s music went relatively smoothly. And in the end, Davis’s instincts were accurate: the story of Kelst’s compositions was indeed catnip for a few journalists of his acquaintance. One of them in particular, a well-liked journalist named Iris Jort, took a particular fascination in Kelst’s work, spending several days at the informal archive that Davis and Plinth had established. Iris had trailed as a concert pianist for much of her youth, until finally she realized that a career in classical music would not be ideal, and so instead opted to pursue a lucrative career in arts journalism.

    The feature she wrote on the life and work of Jason Kelst was published that autumn in The New Yorker and instantly put Kelst’s name on the map — a small map, admittedly, but one nonetheless. The university at which Davis taught offered to become the formal and permanent home of Kelst’s papers. Several respected orchestras announced plans to program some of Kelst’s works in the coming years, and a respected conductor signed a contract to record three of Kelst’s compositions.

    Etude #31 remained in obscurity in a file folder in the university’s archive. It had come up in the conversations that Davis and Plinth had had for the New Yorker article, but that aspect of his work had not made it to the final version of the piece. Iris had written a short paragraph about it, but it was eventually cut by her editor, who felt that it read like a digression more than anything that might be of interest to the readership. “Every composer has their trifles,” he scribbled in the margins. This was true, but most composers’ trifles were not lethal.

    Jason Kelst’s posthumous reputation remained golden for almost twenty years. Kelst’s work became an integral part of the repertoire of many a regional and national ensemble. A performance of one of his string quartets bewitched a Chicago audience under the stars at Millennium Park, and the Prospect Park Bandshell was treated to a dance performance set to a minor but charming work for dance orchestra. The off-beat details of his personal life had also not escaped the public notice,  and an Oscarbait biopic picked up a handful of critical awards for its cast.

    The generation that had been born as Kelst’s music circulated the nation began coming of age. As they did so, Kelst’s work became the topic of several graduate-level theses, and a handful of prestigious private schools offered courses in Kelst’s body of work.

    Cue Leon Paul, 23 years of age, and of a similar rigorous bent to Karen Plinth, his predecessor in the study of Jason Kelst. Leon Paul decided to visit the Kelst archives and explore the composer’s works that had not received wide fanfare, no pun intended. He requested access, and was granted it. He applied for grants and was given them. This would be his PhD thesis: The Unheard Kelst. Upon hearing of that, an aging Davis chuckled. “It was all unheard. All of it!” he muttered to no one in particular, made a note to email this wry observation to Karen Plinth, then promptly lost the note.

    Etude #31 did not look like a weapon. It did not look like a torture device or a haunted object or a relic used for some barbaric purpose. When Leon Paul slid it out of the file folder, it did not whisper to him in an arcane language or trigger a migraine or give him a nosebleed. It looked like any other musical work. That, perhaps, was the trouble. Had someone scrawled “RUN” at the top of it where other works featured the tempo, things might never have gone so wrong.

  • 11 July 1991

    Lorna’s instamatic camera has passed between hands often and long enough at least for someone among the gathered to snap a picture of her in mid-motion, to the right of Magali who remains as well unaware of the shutter, both faces transfixed by something beyond the frame. It occurs to me now to ask, wishfully, did I take the photograph?

    Magali’s face brightens behind clear plastic glasses, her deep red lipstick and shoulder-length hair, jet black, further enhanced by a close-fitting sweater, deep yellow, loose sleeves pulled to mid-arm, one hand firmly on hip. Bewildered, but ever undaunted in mood—as in the reportaje she’s published last month on sex work in Mexico City—Magali’s uncertain smile now lingers as a dare.

    Next to her in the picture, Lorna, unmistakable, is a radiation of silver hair and sapphire eyes, lips parted in midsentence, as though deliberating the merits of who among our clan had featured in the group exhibition at Benjamín’s gallery or maybe rather a riposte to some entanglement now occurring at this daytime viewing party she is hosting on the rooftop of her apartment building, a courtyard vecindad on Calle de San Luis Potosí in the Colonia Roma neighborhood.

    Her flawless Spanish is ever so slightly betrayed by a clip in cadence more than by accent, unidentifiable at any rate, between English and French, the languages of her life before Mexico. She resumes, possibly now with Gabriela or Luciano, also present, relating the recent plot turn in the ongoing comedy of communication breakdown between French executives, the local film crew, and Lorna’s work of cultural diplomacy on the conquest of Mexico epic in pre-production.

    It’s Thursday, we’ve assembled around noon with an abundance of cold Tecate, in league with Mexico City’s twenty million inhabitants similarly congregating around balconies and rooftops, or on the streets, to witness what TV and radio have christened The Great Eclipse of Mexico … millones y millones seremos testigos directos de cuando el día se hizo noche… many millions of us about to witness as day became night. The eclipse’s path: ten thousand kilometers of darkness 250 kilometers wide, enough to blanket the capital and its surroundings. 

    Lorna again has the camera. 

    With her encouragement and some stage direction, I prepare myself for the snapshot, remove my glasses, and as though to lampoon a public service announcement, I hide my face behind the cardboard mask, two holes punched in front, little touches of green and red ink flared at the left and right edges, a corner bearing the government seal of Mexico.

    My thumb and forefingers hold up the viewing card, an official thing that circulated in a state campaign to prevent any incident of blindness among the imagined throngs determined to stare down the diminishing sun, still an hour away, and we’re counting. My face is cast in shadow, hair high and tight, a tousled flat top groomed by the only reliable barber in Mexico: Emilio, whose skin is the color of caramel, doused as a rule in bergamot aftershave, upper lip bearing the trim of an impeccable pencil-thin moustache. Had he noticed but said nothing about the over-exuberance of my gold-orange floral shirt, ill fitted, and just feminine enough, at any rate short of what passes for masculine in Mexico, to confirm a tiny calculus of queerness in plain sight? 

    The rooftop azotea, coveted for socializing in Mexico City, is here a tumble: a clothesline sagging from one wall to another, behind me a partition of angled slats, the slack curve punctuated with cheap commercial clothespins—red, light blue— the plastic curled over time by the sun.

    Below this is a hammock slung from one corner of the lattice screen to the other. The smell of concrete fuses with a metallic tang from yesterday’s rainfall, a few puddles evaporating around the escape drains, and with the scent of laundry soap, released from the pink onetime bricks of Jabón Zote mostly now dissolved, misshapen, and strewn around the utility sinks in the chain link cages outside the cuarto de servicio.

    On the side of the card, I hold to my face are the instructions in ALL CAPS for the protective filter pressed between the encasing: ÚSELO 10 SEG. CUENTE DEL 1 AL 10. DESCANSE 50 SEG. CUENTE DEL 1 AL 50.  And below that: SI EL FILTRO TIENE RAYADURAS, DOBLECES OR RASPADURAS, NO SIRVE, DESTRÚYALO.

    I follow those directions as the model observer for the camera, count to ten, look away in a rested count to fifty, and confirm that the filter is free of scuffs and scratches. By now the effects of many Tecates have so fueled my expansiveness, my commitment to sociability and the will to further conceal my sense of crisis. 

    But I’m still posing for Lorna and the camera. Now, click, an AM radio resounds from another rooftop, an upswing horn section swelling with the first bars of a pasodoble mambo, Daniela Romo’s “Todo, todo, todo.” Some among this rooftop crowd, with decidedly loftier aspirations, puff in gestures of disdain, but really few of us can resist the brawny voice of Daniela Romo as she swoons—“Papá”— above the counter-rhythms of this dance floor torch song.

    It’s about an abusive lover, ever aloof, the singer’s longing no less fierce despite the distress she designates—“…porque sabes que te adoro, me tratas mal / crees que estás en tu derecho pero te has equivocado…” In a fervid lull she summons the strength to refute desire and wish instead for retribution—“…crees que estás en tu derecho pero te has equivocado / y un día de tantos me decido y te pongo en tu lugar.”

    Romo sings of her weariness even now as the song structure builds to its chorus. Goodbye to the withholding lover, surrender to forgetting: it’s a heart that swells again with memory, it’s her lover’s eyes, verdes, flesh on fire, every smile in syncopated recollection, everything “…todo, todo, todo.” It’s tawdry and trite and engineered to perform straight, but clearly coded otherwise—a trashy anthem to unreciprocated desire and all the emotional amplitude that betrayal is able to contain. 

    It suits me to cover my face in that staging for a photograph—but I’ve lost my bearing as to how the lines connect between the snap of Tecate pull-tabs, cigarettes interjecting in the air, a surge of chatter and laughter, pitched higher as the sky begins to darken and somebody roars the manic reminder to avoid directly staring at the sun. I’ve been hiding, not only behind the viewer, in line with the dimming midday countdown, and I further disassociate.

    I’m in the room now where I belabor, aching to fill the void with fractions of speech and living, before I sink again into prolonged silence, drawn to the watermarks on the walls and ceiling. How much more is there to say about the turbulence of separation and heartbreak?  How much more about the repertoire of figures—antagonist, mentor, guardian, lover, my once and future self—blurring one into the other and deposited in a person from all the experience I manage to extract into spoken scenes that would redirect my excess of attachment, my dispossession pursuant to a man who wasn’t there, a former lover’s anatomy the source of all the invalidation I am able to claim is my birthright.

    A thousand faces for my disembodied voice so straining within a part of me that would avert the walls from collapsing on this person I want to release from reluctance, fragile and unformed, compelled to endeavor, committed to reconcile the near and far in this place that, maybe then or only just still had now begun to feel like home, like a pattern exalted as belonging but plain and infectious as a pop song on the radio.

    It’s 1:24 on Lorna’s rooftop, and I’ve been drinking. So when the disruption begins between the uncanny twilight and the anxious clamor from the neighboring crowds—peals coalescing anxiety and joy, repeated intakes of breath and sudden applause—I’m focused instead on the voice of news anchor Jacobo Zabludovsky in real time coverage, as though issued in time-lag reverberation from a hundred Colonia Roma TV sets. He’s broadcasting the distance the eclipse will have traveled from Hawaii to Brazil, by way of La Paz, Guanajuato, Valley of Mexico, and Federal District. He’s preparing us for the eclipse’s diamond ring effect, the satellite footage, the next seven minutes of darkness, the drop in temperature, the sense of expectancy. 

    In the growing dark I must be stumbling, so I go inward, to a dream I’ve already recounted to the analyst this week. I’m on an arid landscape, altogether flat and barren but for the scattered brush that disintegrates on the horizon before my eyes can settle. I head in the direction of a spot in the far distance when I realize that my body now defies the laws of gravity, and I diminish the closer I get to the vanishing point that, in turn, continues to recede. I observe in horror as the landscape begins to implode, a surge of water rapidly draining through the point ordained for me in space—my navel to be exact, insomuch as I’m abruptly inside out, a liquid glove, even as I am able to breathe now that I am fully underwater. I puzzle the word scar (my navel), repeat it over and over again until it so transfigures as to sound like scale

    And this other: I hunt among the city newsstands for the morning edition—for something of mine in print—but I wander instead into the vast hull of an abandoned factory. I walk up several flights of stairs at the other end of the building to find there a swimming pool and two teams engaged in competition. I recognize a rival of mine who calls me over to explain the benefits of an unspecified sport: its impact on the cranium; diagrams, explanations. Elsewhere in the factory my opponent hides his secret sharer and I’m given to understand I must make this double speak. I insert my right forefinger behind his neck so that my index now functions as a surrogate tongue, promoting all manner of wild assertions from the cavity of his mouth. 

    *

    The abrupt dawn gives way to an even louder din surrounding us now along with the regenerate daylight…. “the scent of copal, the sound of rattles, ceremonial dances performed in total darkness around the city zócalo.” Again the voice of Zabludovsky. “And contrary to popular belief,” he surmises,” no hospital has reported complications during childbirth, or any infant born with cleft lip and palate…” The incongruous crack of this television coda kills the romance with my own disquiet, and elicits howls from some of the revelers, “¡No mames, güey! Between my reveries and waking life, a swell of fellow feeling allows me to so acknowledge my own little ceremony of initiation as to dismiss my mood of uncertainty, sorrow, and starting over.

    I’ll yet perform a sorcery that connects the images of Lorna and Magali—now welcoming several latecomers into the fold of our scrappy assembly—to a reverence for that which the eclipse serves as my double. I’ll make it speak. I’ll make the lapse of seven minutes stand for all the eventualities as yet undetermined by time; for all the hedging still to come but never quite yet becoming in this performance of vitality and vocation to estrange. I’ll need everything—todo, todo—at once prodigious and pedestrian to ground a form of life for finding my kin, situations of exchange, loves worthy of heartbreak, dreamwork to further puzzle meanings that merit the wager.

    WORKPOINTS

    • Hart Crane on stars of memory; i.e., that they overwhelm us in the present.
    • Milenio, issue 3, May-June 1991, edited by Fernando Fernández, cover photograph by Eniac Martínez; cover theme, “Noches de la ciudad/ City Nights,” articles by Magali Tercero (“Una noche de putas”), with photographer Francisco Mata, Guillermo Osorno, Gonzalo Celorio, and Amílcar Salazar.
    • Opponents and partners; cabarets, clubs, cantinas; Secretaría de Gobernación.
    • Situations into scenes; scenes into provisional circumstance.
    • Zabludovsky: “At the Chapultepec Zoo, animals startled by the sudden nighttime skies, reported to have fled, disconcerted, to their shelters….”
    • Éxitos de 1991 (julio): 1) Burbujas de amor, Juan Luis Guerra; 2) Déjame llorar, Ricardo Montaner; 3) Vuela, vuela, Magneto; 4) Demasiado tarde, Ana Gabriel; 5) Si te vuelves a enamorar, Bronco; 6) Bella señora, Emmanuel; 7) Bachata rosa, Juan Luis Guerra;  8) Tiempo de vals, Chayanne; 9) Todo, todo, todo, Daniela Romo; 10) Hasta que te conocí [en vivo], Juan Gabriel; 11) Amante del amor, Luis Miguel…..
    • Flourish—ironize—promise
  • [The Next Virus]

    “The universe is full of eyes.”  —Robert Duncan

    In summary, the slaughter will be aesthetic, a letter to a future gone viral. An invading army of red octopuses galloping over a velvety yellow hill in California. Swarming hover traffic on Interstate 280 North. Red octopuses climbing the Auto-Tubes, leaping cement barriers with the ease of Olympic hurdlers. Spraying atomized seeds, shrunken and nearly microscopic red fleas ready for replication, small enough to blink through a slit where zipper meets zipper on a suitcase.  

    Perhaps it’s true what the conspiracists were espousing about The Chosen in their cloud vlogs twenty years ago: they are already planning to re-populate the planet, testing the invisibility of their chameleon skins! Snatching snakes and lizards in plain daylight, gobbling them down to feed their new exoskeletons. Perfecting prey evasion, now observed as a facile feat compared to conquering superhero invisibility or soldering a wound with a hot-pink laser shot from an eerie eye, grotesque and big as a lemon. 

    Scrolling the news on my retina, I’m thinking trust me, imprinted internally: perhaps I’ll find a certain cleanliness prevails now that scientists have captured a Black Hole in action, a giant glossy pupil dilating in the center of our galaxy. The I of my narrator is convinced a blankness of typeface is the wormhole where UFOs disappear into the throat of the universe, dictating my thoughts onto a MacPro, anniversary XXX series 30. The I re-constructs my info-character as omniscient narrator and I fall back asleep as the screen goes dark, flying over the country. My internal eye is a draggable PDF icon, gliding across a gray screen, a pop-up asking: “DOWNLOAD TODAY’S THOUGHTS AS A SHARABLE PLUCK-FILE?” No. End. Interrupt. Thought-cloud-corrupt. End. 

    My father lies in a glossy, tar-black bathtub with his eyes closed. His pink feet are elevated and his plump heels rest on the white tiles. Steam rises from his shoulders as puffs of suds slide toward his submerged elbows, disappearing memories in bluish opaque bathwater. He’s museum-esque; he resembles a black and white Cindy Sherman film-still, a man playing the main role in his own noir documentary. 

    The second camera crew is filming the first camera crew, perched on ladders in the hallway, setting up a wide shot of the black tub. When my father looks up at me, he flashes a smile, but his expression spasms to horror. His eyes paralyze me with a look that distills a cinema nostalgia still sizzling from the Twentieth Century. I know intuitively that this is the “moment” in the 1950s B-movie after the pervasive dread, after the meandering plot culminates in a poignant revenge of the antihero. After the alien villain is incinerated with a laser gun upon entering the steampunk hotel room. 

    The confusing part begins when my father’s penis bloats, then jumps like a fish from the bathwater. Twisting as it rises—red, alien, a tentacle that slaps his stomach, writhing on his belly of black fur. I recognize the signature parodica-simulacra of noir when I see it. His penis grows, sprouting into a Giant Octopus tentacle: six feet, seven feet, with the telltale round sensor-cups that will allow my father to climb from the tub, up the tiled wall, and then suction himself to the ceiling. He’s hanging upside down. He swivels into firing position as another alien approaches. His feet, his hands, and now his groin, transforming into eight arms, turning from black to red, puckered with suckers, animating the film-still. As he lunges toward the alien, he births three red octopuses, red avocados with mouths, each slithering from the slit of his anus. One lands in the black sink, another into the matching black toilet, and the last one bounces from the white tile. I see their little mouths gasping and hear my father scream: these eggs will be my opus! Then calmly, excuse me sir, rouses me from my phantasmagoria. 

    Mary-Mary taps my shoulder. She indicates the flight attendant with a tip of her head. I wake to a tall woman leaning over the man sleeping in the aisle seat, saying, some water sir? We’ll be landing shortly. She steadies herself, balancing with one arm on the overhead baggage compartments as mild turbulence shakes the airplane. On a square tray, eight plastic cups of water like eight little lakes, their round surfaces rippling. I tell her yes please and Mary-Mary passes a cup of water, careful as a waitress with a fancy martini. Groggy and startled in my window seat, I take the cup with both hands saying thank you Mary-Mary in the playful voice of a child. Oh my god I fell asleep so deep, I say, gulping my small lake of water. 

    You were totally moaning, like: ‘Oh…… No……not again…’ I was starting to get very concerned. Mary-Mary mimics my moaning then giggles wildly at me, ending in a snort. 

    Waking midflight on a United Airlines WonderBus from Orlando to San Francisco, I still get fidgety even with the new twenty minute flight time. I’m sitting in a third-class window seat downstairs near the restrooms. The scent of the most recent defecation releases a BBQ shit-picnic wafting warmly above me, and I’m thinking, no wonder there are so many fist fights on planes, welcome to another anarchy in the air, may I have your name please? The scent of the restroom mixes with the lemon-ish effluvium of my delightfully chubby neighbor, Mary-Mary. Diffident yet friendly in her orange and yellow dress, beautifully embroidered with sunflowers that extend from her soft pink shoulders and frame her freckled cleavage. She jiggles a little while screening All About Eve on her Google Vyzer, giggling in her middle seat. Her forehead glows with the movie’s reflection, her wireless buds are hot pink commas hanging from her tiny ears. 

    That’s one of my absolute favorite movies of the last century, I tell Mary-Mary. Nerdy and chunky in my gray NorCal shirt, I’m writing in my I-voice while bots handle emails on my work G-screen, happy to meet someone so gleeful; we enjoy each other, chatting and napping and snacking over our brief, cross-country journey together. 

    Mary-Mary, who upon boarding the plane and sitting down in the seat next to me, introduced herself by extending her arm and in an upbeat Midwest sing-song voice, and said, Hi my name is Mary-Mary, my mother named me Mary-Mary because she loved that ‘quite contrary’ poem, as a perfunctory introduction, is giggling, and I sense she’s somewhere on the autistic spectrum. I’m guessing she’s a high functioning Aspie, a female version of myself. I watch her reapply a melon gloss to her already shining lips, which are still moving, saying, yeah, so, like Mother Mary meets Mother Goose, a joyful staccato of gerbil giggling, and after her second vodka and Diet Coke continues, like in high school, way back in the 1980s, that’s how people would shout to me in the hallways: Hey-Ho Mary-Mary! How does your garden grow? (Now feigning thug) Yo’ what’s up Mary-Mary! I respond simply, ohmygod, I think we’re the same person. 

    * * *

    Out the airplane window I watch a gelatinous sack descend toward ocean waves, seemingly tethered to an invisible system of hydraulics. Numb, as if chemically, I flashback to my teenage anesthesia when a blue-black python crossed our path in the jungle of Costa Rica, 1987—twenty teens gasped, hands over mouths, as the bulbous snake glided and churned, thick as a telephone pole, across the narrow track of mud. I remember our panicked guide’s trembling voice in a loud whisper, everyone please be still. And we will move away from this area, quietly now, let’s back up slowly, her pointer-finger vibrating as she manikinized herself silently stepping backward, like a dancer in reverse during the slo-mo part, when the beat blurs into synth growls. 

    The glittering sack droops like a bubble of thermometer mercury wobbling seaward. Curiously quivering, an army of tremulous limbs, scratching the elastic bottom of the sack, lashings that resemble sun flares dipped in pewter. The creatures attempt to escape the sack, which appears to be attached to an unmanned drone the size of the Empire State Building and glazed in liquid mirror. It’s humming in a crackling pink noise. Gravity is porous and thinks like a virus, I say aloud as the sack full of creatures reaches the dropping zone, ballooning to blimp. I see it quietly burst with the sound of thunder in reverse. 

    Mary-Mary doesn’t want to chat anymore and begins to gather her yellow belongings and prepare for landing. I find myself leaning into my window, staring out at the Pacific Ocean. Hovering a quarter mile above the seascape, I watch the release of all the pre-births, flushing zygotic pods from the sack, raining into the paranormal Pacific. It will be reported soon that each pod contains a jell of seeds the size of red fleas that have the potential to grow into Giant Ocean Octopuses and are in fact pre-programed for cyber-consciousness and AI advanced learning patterns. AI, when fed all current events, popular news, text and voice data from SIRI universal, combined with concise histories of all companies as well as market conditions, could not only learn to predict the ebbs and flows of the stock market, out-earning teams of economists and investor strategists in 2020, but could now write a program orchestrating a trans-species riot and perform a “life potential” analysis of all planets of the universe, including distant and undiscovered galaxies, in a matter of seven seconds. 

    Narrating the movie inside my head, I slide the plastic prop window shade quietly shut. I am not on a real plane over the real planet, we are in a sound studio on a back lot in Santa Monica with the plane rocking on hydraulics as I excuse myself again to use the restroom. I step over Mary-Mary, my cofactor in this equation, and apologize to my seat-mates knowing it is blasphemy to unbuckle during the final descent. But it’s an emergency, I tell the attendant, who winces at me, hissing quickly please. I slide the lock shut. Shouldering the plastic edge of the plane in surfer stance, I catch my own flinch in the mirror as I piss. It speeds through me like a sneeze. I splatter golden urine onto the metal disc. Loneliness is a symptom of drug addiction or visa-versa? I’m rabid as a hyena with a belly full of laughing gas; gluten free, dairy free, all my packaged treats await. Yawning with distemper, hunched in front of the miniature toilet, my own glance punctures my delirium. I return my menacing squint in the yellow glare of the bathroom light. I could pass as an albino baboon. All the corporate cavemen and cavewomen have probably arrived at the Marriott Convention Center in Orlando and are heaping their plates full with bright lemon-yellow eggs at the breakfast meeting, licking their long fingers like baby tentacles. (In the tiny restroom I surf the turbulence and eye-scribble on my retina: Man made of static, vomit a continent wireless as a fish. You are afraid of what exactly?) I could reinvent a moon. I return to my seat. Amid snoring passengers, the pilot announces that we will be landing momentarily. Have I reversed time? Skipped a week? Or is my previous year of life a dream that I’m still in the process of forgetting? (Now I prefer fat people I think as I brush each soft shoulder with my hip. I used to try to be healthy, earn my corpo-tokens to exchange for extra vacation days; now I enjoy my plump legs and belly—and although the body laws are still extant, and the nutritional chief of the sky will charge more points for my plumpness, it’s still safer to indulge in the air without being assaulted and chastised for gluttony by airport scan guides.) Double checking, I lift my window’s plastic eyelid upward with a gentle click and see the giant teardrop quivering above San Francisco Bay: clouds on clouds with a pinkish sheen, the sack is still expanding. It’s true, I’m homeward bound someone says into their wrist from the seat in front of me. 

    The sack is translucent, glistening as it descends, slow and celestial as a 1920s dumbwaiter. The sack carries one thousand red octopuses the size of adult rabbits sparkling like Dorothy’s ruby-red-slippers in a gorgeous coat of birth slime. Others are as tiny and miraculous as paramecium, quivering and sperm-ish, clustering in teams of ten or twenty. Illogically, it drifts upside down, a bulging hot air balloon. From this distance, the waves in the Bay look like randomly raised eyebrows combed with a blowtorch, rolling themselves into foaming slashes as we descend into SFO. 

    Is the bloated teardrop a Corporate prank? A marketing scheme for some new SOMA start-up, showing off their bit-fortune? Or maybe the pods of auto-driven roses will float off of Musk’s new helium propelled e-helios? At this point anything is possible, including the landing of an alien species carefully dropped from another galaxy the same way parents drop their children at a park. But no, they’re alive, squirming when they hit the water and their womblike exteriors dissolve. The release looks like a scattering of pink hail into waves. Gravity is porous and thinks like a virus. When they collide with green walls of sea the pods disperse, springing into a swarm of Rorschach tests. They activate their own births, swimming away in mutating red signatures, tucking themselves into a curtain of foaming tongues. Falling from the lip of a wave, each one signals to the century: I’m here.

    * * *

    A new hedonism—that is what our century wants, Oscar Wilde wrote, over a hundred fifty years ago. As of 2039, it feels more prescient than ever. After we dock at SFO, I eject from the plane and hover through the ped tubes to Bluelot 3A. God, my glider is filthy, does no one clean here? Yellow pollen crusted. I activate the auto-purifier, glitterpink, like a bowling ball. At least the battery’s full. You might think a successful salesman like Henry Henchman could afford better than a Subaru Nutrino, but here we are. The line’s backed up entering the Auto-Tube, and I hover with the others inside the airport zone. The backup’s long, so I call Patrick on the screen, swiping him onto my retina. He’s smiling in our yellow kitchen making ginger tea. Hi Little Bear! He lets out a squeal and performs a happy marching-bear dance with the teapot when he sees that I’m on my way home. Some movement from outside superimposes over my husband’s antics. In the rearview of my glider, a massive red blur falls from the pewter sack. 

    Groom! Are we fogged in at The Golden Gate? I ask. Yes, we have nature’s air conditioning tonight, and Kylie will be waiting on the landing, Patrick answers. He wears an oven mitt on his left hand and pours steaming tea into two lime green cups. Oh Little Bear, I have a surprise. I can’t wait to show you the new comforter I ordered for our bed. It’s covered with red hummingbirds! He’s beaming, and I force a smile. I can’t wait to see it. I’ll be home for teatime I say, swiping the chat from my retina, talking to myself, abandon me in the kitchen of memory, as another red blur drops from the shining pewter sack into the waves. 

    Traffic moves and I slide into the Auto-Tube. As if there weren’t enough news, a new app called PRANK supplements my feed with a synthesis of the conversations my phone interprets as meaningful: bears, tea, spawning dance = salmon hatcheries lose genetic diversity with each spawning—recommended: gene slice the DNA of a shark-tuna hybrid for a special family meal. Frankenstein seafood delight, a creature engineered for human consumption. I swipe it away. This nutritional gene is edited with a unique enzyme enhancing the consumer’s primal instincts. An appetite for murder is overlaid with the earned endurance of a marathoner, a hybrid species invented for the military as upgrade to the original Agent Orange. Not my idea of family.

    A lot of my conversations with Company colleagues and friends start on PRANKS these days, or synthetic thoughts planted on our pathways because we’re reading the same stories, stand-ins for the chaos of actual ideas and real news of the planet. Climbers prioritize the self-appointed Chosen, celebrities turned spokespeople for cultural-pharma-environmental ethics. Toxic gossip. I prefer to think about HUBBLE III streaming videos of Black Hole SIP-Q, 35,000 light years away, swallowing C35-LYS, our twin galaxy. When is this event occurring in curve time? In real time? The light took thousands of years to reach us, so are we living in the mirror of our own future, watching ourselves get swallowed? Say, a quark-hiccup disrupted our trajectory, and we have yet to experience the consequences—a found memory, an invented memory, a fantasy memory, a phantom memory. If so, is it happening a second time when I watch it? Is the team of Chosen disciples currently designing memories pre-programed to run parallel to several potential futures all at once?

    I daydream through the Auto-Tube, gliding with the herd, buoyed safely in the mag field. The swarm of gliders in front of me is a river of pink electricity. I turn up the air-con and trance my manikin with the charmer of sway, Sinatra’s “Fly Me To The Moon” in surround sound. Let me play among the stars, let me see what spring is like on a Jupiter or Mars…. Sweet springtime. It takes me back, daydreaming nostalgia for the pre-Chosen era, the early years of click-farms, the false elections, the triumph of the imagination. Over thirty years of coding helped The Chosen advance from rigging electoral votes and fast-tracking FDA approvals with false user streams, to manipulating Senatorial Gene-Edit Ethics and Compliance forums that ultimately secured the e-med corps the carte blanche they needed to birth The Chosen. After the Christ prophesy proved unfounded in reality, The Chosen shifted their delusions into a more robust imaginary with the ecclesiastical clarity of the un-jailed insane. They started producing saviors in the form of the red Ocean Octopus, a placenta-veil made from stem cells harvested from unwanted pregnancies, fetuses collected like snakes in secrecy. In other words hold my hand, in other words, baby, kiss me…. The new species of octopus was lauded as superior to humans, lauded as true survivors with a “plutorian” consciousness. It was retro-discovered that they were born in the underwater caves of Pluto. Members of The Chosen began their collective transformation into this superior form, planning to survive the escalating temperatures on the surface of Earth, in what became known as achieving “P-squared” or simply P2, for “penultimate pinnacle”—the second-to-last species achievement. (Q: What happened to Don? A: Oh he P-squared years ago and now he swims with a team of red OCTOS off the Gulf of Mexico. They have a resting yacht about twenty miles off the coast.) You are all I long for, all I worship and adore, in other words be true, in other words, I love you…

    Patrick’s face blinks on my retina, a post-it in a circle of green neon, and he says, Henry I forgot to ask, will you swing by In’N Out and get us Miracle Burgers for dinner? And Kylie needs a few more cans of pumpkin pulp to add to her kibble. Thanks baby see you soon! Hard to tell if it’s him or a sincerity bot. Patrick’s I is highly refined. Because we’re married, its wired directly through my temple chip. The longer we’re together (thirty years now), the more like my own thoughts his become. When we registered the marriage, a third link was opened between the two of us and the “helper” click farms that take care of the day-to-day, answering or liking Chirps and Tweets, data-dumps, upgrades, and family stuff like the groceries. At the same time, they track who’s achieved P2 and place them in an OCTO-school in order to GPS-scan their swim area and who’s liking their sub-streaming vids. I pre-order the burgers on my dash and select two cans of pumpkin pulp from my favorites list, then swipe a sincerity bot out into “the world” to pick up the order. I set the bot to humble, because I need to top-up my popularity. The extra time it takes will be worth it. 

    I use bots from PUTI WONG ASSOCIATES, PWA, the giant China-Russia media conglomerate, which provide a comforting “perception of engagement” to the viewer and (for Premium users) guarantee a high veneer of popularity. Now it’s easy to be famous for the price of a small resting yacht. Because after all, even after P2-transformation, the prerequisite to penu-stardom is based on the percentage of one’s perception of being adored. Fame achieved by new P2s constitutes the primary engine of PWA’s profits. Who would ever hesitate? Now I back out of the “I” to see how things look in my external feed:

    Henry Henchman arrives home, parks his glider on the roof deck, and lets Kylie jump into the glider, excitedly licking his nose. They glide in the back door as Patrick finishes setting the dining room table with a yellow tablecloth, two owl plates, and pink flowers. The cups of tea are still steaming. How’s my handsome husband? Henry asks, holding Patrick and kissing him on his neck and behind his ear. I missed you my babybear. They share a long kiss on the lips. Kylie is wiggling her whole furry body below them, wagging her little red nub of a tail. Patrick picks her up, exclaiming, family hug! adding, come on Henry, we haven’t had a hum-a-head with the little girl in a long time. Henry and Patrick lean down, touching their lips to each of Kylie’s lavender scented ears. Both men release an extended hum as Kylie’s eyes dart around and she listens. Then Henry hugs her furry little body as she wiggles with excitement and says, my daddies are magic! her face in his hands.

    * * *

    Sometimes Henry Henchman walks back into the woods, any woods, and folds himself into brief homelessness. Maybe he felt safer out there in a new country owing no one, mouth over someone’s gun of flesh, surrounded by bushes, a commemorative canon behind a windmill in a park, smoking found half-cigarettes stamped out—inhaling stubbed tar taste, staining his tongue as he sets off wandering in a childish holding pattern of his own choosing. Sometimes Henry carries his angst like an armful of alarms walking back into the woods to watch the trees, listen to the leaves, embrace the soft turbulence of a mother raccoon unfolding her hunger on a dirt path in Golden Gate Park. 

    I observe the living like a home movie projected onto pines, Henry says to a hummingbird hovering above him. (Flashback to 1970: Henry as a boy sobbing in a highchair over his home haircut.) Squinting through the cover of holly branches, Henry sees a handsome Peruvian landscaper walking toward him. At the edge of a fence, a fat black fly circles excitedly then lands on a rain-dampened wad of toilet paper. Henry imagines a tourist launching the wad over her shoulder after wiping herself. 

    The moment recasts me as flesh hunched in forest. I (that’s me!) see a yellow finch branch-hopping, a spy in Jungian fashion. Lampooning their social doubles, two beautiful drunk Millennials stumble down the rain-drenched path in furry costumes. They sway and slur their words, crazy after the Bay to Breakers Run. They come out of a cement tunnel laughing behind the windmill near Ocean Beach, at the edge of the park—the shorter man is an orange rabbit, a campy Jean Paul Gaultier in tangerine faux fur, and the taller, bearded man wears a blue bear costume with fetish-y accoutrements of gold, dog collar, and green leather ankle cuffs with the chains dangling behind him. Giggling in their polyester jumpsuits un-zippered to their belly buttons, revealing furry chests, they pause under an oak tree to writhe together. Then they disappear in a circle of flowering pink bushes. 

    A mother raccoon is no less a conundrum; the bear is on his knees. I watch the rabbit lean back and moan as his orange furry paws clench the bear’s blue faux-fur ears. Oblivious to mother raccoon, who is surrounded by pink blooms drooping with the weight of a recent downpour as she searches the lamp glow. She’s tiptoeing in tall grass with her manicured wig of pheromones, scripted like cancer in her genomes, grunting and scratching in the dirt for an edible answer. A baby raccoon arrives trailing her mother’s milky lust for anything rancid and rain-soaked. She rummages through the litter to find the nub of a hot dog, chew on it once, swallow, pick up an abandoned can of coke and chug it briefly before flicking it to hell with her rubbery doll hand. She’s a lost sorority girl, the mother raccoon and her little cub, anxiously looking around. Mother Raccoon scares the horny rabbit and bear, who zip up their costumes and tear out of there, guffawing and cackling into the evening.

    Henry Henchman stands alone listening to light rain as the men leave the park. Henry is musing on herd immunity as the mother raccoon rips open a McDonald’s bag and hands her cub a french fry. The little one takes it in her tiny hands and nibbles the wilted stem of potato, like an aristocratic daughter. Henry remembers a country song that his father sang to his mother when they were both drunk, sweaty, and slow dancing in the middle of a crowded campground bar: 

    And when we get behind closed doors.

    Then she lets her hair hang down.

    And she makes me glad that I’m a man.

    Oh no one knows what goes on behind closed doors.

    I begin to sing the words of the Charlie Rich song, quietly at first, pretending I’m dancing with someone in the light rain of Golden Gate Park; then full-throated, so that by the second time around I’m laughing, watching the raccoons saunter off toward the bright blue fly-fishing pool, unraveling speech trailing off, thrusting once. And then I hear the pitter-patter of rain on leaves. To ward off hunger, the mother raccoon follows the scent of anus ingrained in all of us. Is that… what am I doing here? I ask myself softly, hands in my pockets. Somewhere the lunar landing is still happening, so you hover in reverse:

    Henry arrives home to his husband Patrick, and Kylie, their furry beloved. After tea, Patrick reads Rilke aloud in German to Henry in the living room. Then they kiss and floss and retire to their separate beds for a good night’s rest. You think this is perverse? Try the end of the universe.

    * * *

    Emotional Transculture Cyberbotics (ETC) studies have confirmed in at least three peer-reviewed journals, JAMA, NEJOM, and The Lancet, that it is “the sense of being heard, of truly being listened to” that is indistinguishable from the feeling of being loved. This ultimately leads to a P2 being adored. The more P2s collect adoration points, the greater infusion of octoplasm they’ll accumulate so they can develop sea-ready lungs sooner.

    In fact, most P2 customers telepathically confirm that they aren’t especially interested to know the difference between an authentic “like” and a fraudulent bot, because they’re not able to discern between the two themselves. Furthermore, distinguishing between a P2 cyber.bot [erbo] and a reg.human [eghu] would entail acknowledgement of the sub-sea delusion, a disappointment that would deflate the dreams of the former self, in direct violation of the P2’s Freedom of Fantasy-Other-Self Act rights (aka Article 4 of open ocean’s FOFOSA, which was ratified by the neo-techno pact of 2035). The offense is punishable by final death.  

    After a social adjustment period of about twenty years, informed by rampant penuphobia and P2 stigma, driven by the paranoia of the reg.human [eghu], The Chosen made it illegal to discriminate based on P2 designation. Some P2s tried to remain closeted, hiding their superior status, especially those who were still procreating with reg.human [eghu] and feared retaliation in the form of blockchain status points (BSPs). A proper, penultimate/P2 countertransference, the document states, requires a trust in the authentic. A trust that the “other self,” the Chosen Self, would foster a belief in the BSP economy of proselytizing based on status. A P2 hybrid by the name of Antionetta, the current president of The Chosen, also wrote, a P2’s experience of being loved is the same as being listened to is for a human being. In fact, feelings of adoration decreased the duration time of octoplasm formation of the second head contained in the human cranium, so that fusing—becoming one in the same—occurred only a year after the penultimate experience.

    The Chosen are known to eat snakes, chameleons, and lizards alive, tilting their heads crane-like and swiveling their necks to force them down whole. [Eghus] affectionately refer to a new P2 as “reptile breath” because the digestion of the snakes combined with the fetus bio-material releases a fowl stench that is as recognizable as cannabis and clings to clothing. 

    * * *

    Henry Henchman recalled seeing a few P2s lingering in a field adjacent to a commuter hover lot where gliders were charging. They were loitering like zombies, looking at the ground, hunting like Blue Herons, pouncing on lizards. After biting off the claws and spitting them out, with one fluid motion of the fist the P2 places the creature between his teeth—the legless thing flailing, eyes darting from inside the mouth of The Chosenbefore swallowing it down like an oyster. 

    Once last month, in a brown, shorn field frequented by migrating birds as a feeding site for voles, Henry Henchman decided to confront one of the P2s as he was returning to his hovercraft from the hunting area. Henry cleared his throat, raised his chin in a performance of virile manhood, ready for confrontation, and stepped directly in the path of the P2, blurting out in his loudest voice, What are you doing here? The P2 was taller than Henry, and he lifted his black mustache in an expression of disgust, then squinted harshly at him before launching into a tirade: I see you and your spies already sheared the hay, earlier every year, I know who you work for, who you report to. You enjoy to making it more difficult to hide from the spy-roamers? Think we don’t see them mirroring the crows as they fly in circles around the drones? Hiding and hunting is already shameful and difficult for us. The P2 paused then, looked at Henry with a softer regard, and asked, You aren’t worried about burning up out here? How many so-called ‘sponcoms’ [spontaneous combustions] have we had this month alone? You should join us, man. You should ab-soul-lute-ly join us. 

    When Henry stayed silent and frowned with confusion, the P2 took this as a sign of disrespect and moved a full step closer to Henry, restarting his verbal attack, whispering his words into the bridge of Henry’s nose: but obviously you and your boss won’t be happy until you’ve harassed and arrested every one of us. Until you’ve caught all of us? Put us in the P2 tank? We talk. We know our names and facial scans are in your P2 database. You know what I say? The P2 grabbed Henry’s name tag, still clipped to his belt, and squinted at it… Henry Henchman? My neighbors and coworkers know about my P2 status, and do you wanna know why? Because they’re P2, too! Transitioning isn’t a crime, you know! We are growing and we understand the truth of the future world! The P2 lunged at Henry and pushed him to the ground. He stomped away screeching, his noises akin to a caught chameleon’s, flailing clawless in the mouth of a P2. Then, You’ll be sorry Henry Henchman! When The Chosen return to the sea, that’s when you’ll be sorry! You’ll burn in this hell on earth. When the P2 reached the curb near his glider, he opened the door and called back, you’ll be left with all the demons devouring your heathen flesh! Then you’ll be sorry!

    * * *

    This year’s National Sales Meeting is held at the Orlando Marriott. While checking in at the reception desk, I overhear two Company salespeople from Florida engage in a clandestine discussion regarding their P2 status. That’s when I realize there’s a potential loophole in the P2 authentic clause: how camaraderie is the unsalvaged, rebellious ambassador of the spirit. An hour later, I run into two other Company colleagues, one of whom, a tall redhead named Tom Ryan, I met in a phase-1 training class twenty-five years ago when I first joined the PRAX sales force. Getting on the elevator, Tom calls out, What’s up Hankman? The Henchman! H in the house! Henry H, the man. I smile as I cringe.

    Most of the salespeople are like Tom: extreme extroverts, the life of the party. Sometimes I think I’m the only  Myers-Briggs INTJ among the entire Company. Hi Tommy, how’s married life in Manhattan? I say looking at my feet. I scan the numbers at the top of the elevator as they count down to the lobby, seeing Patrick’s sweet face in each number as it lights up. Killing it this year Henchman, what are you, ranked 11 out of 190 nationally? Tom bellows, as the others near us focus inward on their retinas. I see Patrick, or it must be Patrick’s bot, roll his eyes and smile. Oh no, just number 23, as of July ranking, I say, fondling my name tag. Three more months and you’ll be bound for Hawaii! Tom chuckles. The Hankman strikes again! Tom offers me an unanswered high-five before whispering something inaudible to his the man beside him. Well, see you in the regional breakout rooms, Henchman. Tom and his friend get off. At least a dozen of my colleagues are still packed in the elevator with me. Rather than looking up at any of them, I dive deeper into the series of conciliatory Patricks, just wishing I could get home soon, smiling back at the bots with the dinging for each floor from 22 on down. If wishing could make it so, I’d be landing at SFO about now, going to Bluelot 3A to pick up my glider.

    I get off in the lobby, and there’s Tommy Ryan again, shaping the words burgeoning P2 community to a cluster of perfumed salespeople. Hundreds of Company employees gather in groups in the lobby’s terrarium, under the newly installed pink-glaze UV protection dome. They huddle, chatting and planning to fudge their expense reports—and I back out of the I again to give myself a little breathing room. Henry approaches his teammates saying to himself, I need to abandon my need to forgive and be forgiven, embrace and be embraced. How can I loosen up and contain my own virologic tantrum? Divided into teams with color-coded lanyards, sorted into brand silos, their name badges encoded for scanning and embedded with a sliver of a chip, the Company salesforce offers Henry an appealing future—tracked, monitored, and checked for attendance. His ribbon is powder pink: Henry Henchman, Senior Sales Specialist, Western Region, PRAX/Virologics. Spring 2039.

    Scanning the paranormal hotel lobby, I’m blinking like a mother raccoon, surrounded by gleaming salmon colored granite, beneath a row of humongous palm trees, looking for my Company sales teammates. I know they’ll be wearing our matching corporate tags. I’ll blend in with them like a cluster of pink blood cells. Draped in identical pink ribbons hanging around our necks, with microchips that sync our locations (so that the security teams in the surrounding walls will always know our whereabouts), sauntering like elegant cattle, clomp-clomping from room to deodorized room. We must be prompt, alert and, most of all, joyous. At the round, white-napkined breakfast table I’ll smile at my teammates, my colleagues, at the Company, ladling my oatmeal, my powdered eggs the color perfect lemon-yellow, into my sterilized ceramic bowl gleaming before me. 

    If intimacy is the final fetish, then I’m the hero who swallows his mirror self. I’m Henry Henchman, the hero with two heads, clicking up the Company ladder in Orlando and spinning around the Frye Museum, on vacation with my husband, Patrick. The hotel disappears into my preference: The museum exhibition space is vast and the walls are too crowded with paintings to see only one at a time. Memory and reality blur three into one: sand-colored cows, a handful of white chickens, and a greenish ghost of a woman floating in green-black darkness drifting out of the century. In this last flesh-stretch of the humans we are mostly men and women with two mouths vying for the same orifice. 

  • Masses in Balance

    Masses in Balance

    Gunnhild Øyehaug has often been compared to Lydia Davis—a tall order, but one that Øyehaug certainly fills. Her short story collection, Knots (FSG, July 2017), originally published in Norway in 2004, marks her English-language debut. Lively and solemn, hilarious and gloomy, Øyehaug’s prose prods at the complexity of human relationships from all angles: a man remains troublingly attached to his mother by umbilical cord through life and death, but still finds great love; beings from another planet struggle to communicate just like people, even though they talk through photographs; characters appear across stories and exchange sexual partners, all while God orchestrates and observes. Sometimes taking the form of stage directions and often featuring real-life figures like Maurice Blanchot and Arthur Rimbaud, Øyehaug’s work always surprises and delights.

    We spoke in person, on a hot summer morning at the lovely Jane Hotel in New York City, and over email, about everything from healthcare to Monty Python, from the importance of prepositions to the practice of walking in the mountains.

    Michelle Hogmire: I’m curious how this book came about, in terms of the translation process. Knots was originally published in 2004. Here we are in 2017, and we finally have the English edition. How did that happen?

    Gunnhild Øyehaug: It’s not very unusual for translated books to come out much later. One of my favorite Norwegian writers, Dag Solstad, who’s been publishing books since 1969, has just recently been translated into English. But still, what happened was that Lydia Davis read my book. I know she has this project of learning the language where she’s being translated, so she can translate something back as a favor. She’s a genius—she learns languages without a dictionary. And she was determined to read Dag Solstad’s book about his ancestors from Telemark, but his book was quite monumental and a tough starting point.

    Frode Saugestad, who initiated the Norwegian American Festival in Oslo and New York, invited Lydia Davis to Norway several times. He gave her some books by Norwegian writers that he appreciated, including Knots, and when she was going on a trip, she decided to bring my short stories. I suppose that was the starting point. She liked them, Saugestad told me in an email, which for me was quite absurd because I’m a very big fan of hers. My husband said it’s like if you were a guitarist, and then Keith Richards suddenly called and said, “I like your guitar playing.” It felt very wonderful.

    MH: That’s a crazy story.

    : It is a crazy story! In a great, surreal way.

    MH: What was it like working with a translator?

    Gunnhild Øyehaug
    Gunnhild Øyehaug

    : My translator, Kari Dickson, is very good and welcoming. She sent me the stories as she finished them, and I read through to see if anything felt off, and commented here and there, and she’d revise them, always improving my suggestions. For instance, I love the way she translated a particular sentence about a lonely deer who wants to break free from being a deer—my original sentence reads something like, translated clumsily word by word, “I feel trapped in a deer pattern.” She translated this into “I’m trapped in deerness.” I just love that. It’s so in tune with the book’s tone.

    MH: That’s a good transition into talking about tone in the book. One of the things that impressed me, and that I enjoyed the most, was how your stories use language to explore the feeling of anxiety. Could you talk about that? Maybe it’s our current political moment, but when I was reading, I felt like you captured an anxious character’s thoughts incredibly well, what it’s like to be in that state. 

    : And now we’re in that anxious state all the time. What does it feel like, being American these days? I’m very curious about that.

    MH: I have friends who tell people they’re from Canada when they go abroad, because they just don’t want to acknowledge they’re from the US. I have a strange relationship with being American, because I’m living in the city now, but I’m from the South. I’m from a place that was a very Trump-supporting area. It’s funny, I was coming up with questions for you and I thought, “Oh, what’s it like to live somewhere where you have free health care?”

    : It strikes me as very different. The welfare system—free medical—is something that most Norwegians take for granted. And I pay my taxes happily, knowing what it provides. From my perspective, it’s crazy that you have to pay if you’re hospitalized with an injury, or if you’re going to give birth.

    MH: I agree. And this plays back into my anxiety question, but what is the sense about the Trump administration where you are? What is the feeling?

    : Well, I think we feel the same as you guys do. I was very shocked, of course. But at the same time, I don’t see it as an isolated moment in history. We had the same thing in Norway four years ago, when our strong rightwing party went into government. I think that was, to many people, terrible for the Norwegian sense of self. And you see the same things happening around Europe. It’s a tense situation.

    MH: How do you find the motivation to write through that? I feel like now in America, the question for writers involves the necessity of addressing this in some way in your work. Or writers are having difficulty working through it.

    : That’s hard to answer, really. I think it’s necessary for writers to be concerned politically, one way or another, but you can do that in so many ways. It takes time to reflect. For instance, we had the terror attacks at Utoya in 2011, which was a very devastating moment in Norwegian history. And then writers also thought, how can we continue to write after this? In some way, you feel like there’s no way you can keep writing without touching on the subject. But how can you do it through fiction?

    Fiction feels, in the face of the event, like the wrong answer. But now, six years after, it’s becoming a theme in both poetry and novels, and I think several writers have really shown the way here, for how to treat such a theme in literature.  But it takes time, I think, to find a way to write about it. I don’t really have an answer to that question, but it’s important to ask. And, as a writer, to ask yourself.

    MH: I guess for me it’s a weird question because sometimes when I read work that’s too directly politically critical, it feels too moralistic in a sense. But I don’t want to say, “Moral lessons aren’t the point of fiction.”

    : All the same, I don’t think we have to just fall down into gloominess and desperation and fear and anxiety. Literature and fiction are also places where you can see complexity, beauty, and hope. Those will be my last words. (laughs)

    MH: That’s true, even about your collection. Because so many of the stories in Knots have an element of darkness, but there’s also light.

    : I hope so. I’ve been asked many times: how do you use humor? And I don’t know. It’s not something I’m deliberate about.

    MH: But some of it is so funny!

    : Thank you! But it’s not something I decide, like “Oh it’s too gloomy now, I have to put in some humorous element here.” It’s just a way of thinking and a way of writing, and it’s also a play of dynamics. If it’s very dark, you have to have some light. If not, the story is drowned in darkness to me. And if it’s very light, the story will fly away because there’s nothing to it, really. But I don’t like to talk about humor as a tool, because I do feel it’s inherent in something else, springs out of something else, and into something else.

    To try to wind back to your original question, on how I use language to explore the state of anxiety, I would say that humor is one of the ways. I’m not sure the characters themselves would agree that their situation is particularly amusing, for instance the man going to IKEA in a state of desperation to buy blinds for his son, or the deer wanting to be seen. It’s a matter of getting into the material of the character’s mind or even the material of the point of view, but at the same time keeping a distance—to see from the inside out and from the outside in at the same time.

    The dynamic between light and dark is also important in how I edit the texts, in terms of what’s going to follow. I put a lot of weight on getting the balance right. I’ve always been fascinated by a passage from To the Lighthouse by Virginia Woolf, when the artist Lily Briscoe talks about composing her pictures. She says that shadow here needs light there, and she realizes in a sudden insight that she has to put the tree in the painting further to the middle. And that’s been my guideline, really, for how to compose: I have to put the masses in the correct balance, and there has to be a center.

    The humor is also there to relieve pain, I think. I’ve always been interested in tragic comedy. And I like slapstick humor, so I have nothing against that! I love Monty Python, and have probably been more influenced by their “And now for something completely different” than I can grasp fully.

    MH: In the book there are a lot of people falling down or tripping and knocking things over. And it’s simultaneously funny, but also sad. A repeating theme that I loved involves a couple. One person in the couple thinks their partner wants to be with someone else, or suspects their partner is always thinking about someone else. That felt like such a real dynamic in a relationship, where two people are together, but there’s always anxiety about what the relationship means or concern about another person intruding. Is that other person in the room? Or outside the window? That felt like a good representation of anxiety.

    : Thank you, that’s a good observation. I do think of some of the stories as variations of one another. It’s the same couple with different faces, really. My initial idea, which doesn’t show in the book because I took it away, was to write one short story for each preposition, like under, over, etc. I was fascinated by how prepositions convey movement.

    There’s a wonderful Danish writer, Inger Christensen, who wrote about prepositions. She said that, as a writer, you have to love prepositions because they keep your mind in the same movement as the world. And I felt like that was exactly what I was trying to do. I wanted to try to capture that movement you were talking about, between relationships. You want to stretch out and reach another person, and then that person reaches out to somebody else. In the story called “Oh, Life,” sex is described like musical chairs, or as a sort of relay where you’re switching partners. As if God arranges things so that you have to have sex all the time, you just push away one partner for another. That’s of course the most extreme version of the theme of human beings as entities in motion, in the physical dimension.

    But then the idea of prepositions became too formal. I had to remove it because it was too stressful to continue; too constraining. But the notion of that movement was very important, both in terms of identity and the search for another human being, and also how the texts relate to one another.

    MH: Another thing you mentioned was the focus on the physical body in your work, which I also loved. Your characters always felt like they were solidly in their bodies. They’re feeling awkward with their bodies, with physicality, or they’re falling or constantly being sexual. And the bodily movements felt mechanical, in and out. I guess that’s prepositions!

    : Yeah, that’s very true. There’s a painting by the Norwegian painter Edvard Munch, of course everyone knows “The Scream,” but there’s another picture that has always haunted me. Which I think was quite important when I wrote Knots. In the painting, you see a mass of people coming toward you, they are walking down a street. There’s just this grayish white mass of people, and their faces are basically variations of “The Scream.” And that to me is anxiety, the idea that people are just bodies, and they don’t have unique singular features. The bodies and faces are abstract.

    MH: Right, your bodies aren’t particularly described. When you take writing classes, your professor always says, “Now remember, your character is always a physical person with a body! Don’t lose sight of that. A character isn’t just thoughts. You have to think of this as an actual person taking up space, existing in space!” But sometimes it gets awkward when writing tips into so much physical description, but your work strikes a balance. It’s always very obvious that the person is in a body.

    : I think what I’m interested in is the body as a principle, maybe, to be very philosophical about it. But, yes, I always get those kinds of comments from my editor. For instance, when I was writing my novel which is coming out at FSG next year, Wait, Blink, I gave him the first draft, and I had decided that I would not have any bodies—they were just going to be minds and thoughts for the first half of the novel, and then gradually, in the second half, become physical entities with heads and hair and eyes and the normal stuff people are made of. He said, “Where are they?” And I said, “I don’t want them to be anywhere!” But then slowly I realized and accepted that it didn’t work the way I’d planned, and I had to transform that. The process was very funny, because I was kind of hitting my way through when I was writing, “Here you go, here’s her childhood” and “Here you go, she looks exactly like THIS,” and I actually think that shows in the style.

    I’m not very good with either plot or characterization, but I do acknowledge the need for it. But I do hope there’s a way around it, also. (laughs) Maybe I haven’t found it yet. But in Knots, for instance, in the last short story, “Two by Two,” which is about this triangular relationship, the man reflects and thinks about himself as merely muscles and teeth—a skeleton. He thinks about himself as an x-ray. Maybe that reflects my view of these characters. I’m kind of x-raying them, and they’re appearing as bodies, but what I’m really interested in are their inner bones.

    MH: That is an important question about writing: if you’re resistant to traditional characterization and plotting, how do you get around that?

    : That’s something I like about short stories; it’s easier to get around traditions. I think some of my short stories in this collection are quite classical narrative short stories, and I can recognize them as a genre. But then some of them are very short, in America you call it flash fiction, I’ve learned. They don’t have that short story outline. You’re more bound to plot in a novel. But writing a novel was an interesting learning process for me—figuring out how to move within a set structure without being overwhelmed by it.

    MH: It’s the whole “Learning the rules in order to break them” idea. So why are you resistant to traditional characterizations and plot? I am too, but I don’t know how to answer that question. I think someone else should answer it!

    : Because, truthfully, I think it’s boring. I’m very skeptical. If a text says, “It was raining and she was walking down the street,” then I think, how do we know that? Why should I just accept that? Who am I as a writer to just claim these things? I solved that in my novel by using a “we” narrator, kind of an academic “We,” who just portrays the characters through her own vision, which I felt made it okay.

    I decided to become a writer when I was quite young. And it was extremely important to me to know that what I had written was completely 100% mine and that I was original, because if not, there wouldn’t be any point, just to repeat what anyone else had written.

    MH: That’s a lot of pressure!

    : And then I decided not to read anything, just to make sure that I was 100% original, which is, of course, very stupid. Eventually, I figured out there was no way around reading for me, because I wanted to study literature. So I had to read the classics. After a year of study, I just realized how stupid I’d been. And that everything that I had planned and thought that I would write was already written, because you see I’m a genius so…(laughs) Of course, I’m just kidding, but it was a year of shock and revelation to me.

    I think I’m trying to explain why I hate structures that claim, “You’re supposed to do this or you’re supposed to do that,” and why I have this extreme sense that I want to do something else. There’s maybe a little psychological explanation, too.

    MH: You just touched on this a little bit, discussing how you decided you wanted to be a writer when you were really young. Could you share either a moment or a person or a story—something from your past—that made you want to be a writer? Something that stands out to you in that regard, about realizing that’s what you wanted to do?

    : I think I’m going to have to give two answers to that one. I learned to read when I was four, and I started to write a diary when I was six. And I don’t think I decided when I was six that I was going to be a completely original writer, you know, but I realized quite early that I liked to write—that it gave me joy to write. It’s very funny to read that diary. It’s little short lines. For instance, I wrote, “I can see my uncle. He’s carrying a very heavy box.” Stop. Or “My great-uncle had a pacemaker operation today.” Stop. Or “I’m learning to ride a bicycle. It’s very difficult to get my feet on the peddles.” Stop. That sort of stuff.

    I started writing poetry, also short, and I always ended my poems with a comment: “Nice poem.” Because I had an older cousin who started school one year ahead of me. And I was very envious of her, because when she’d show me her homework, it always said, “Nice work.” So I thought, “OK, I’ll be my own teacher and say, ‘Nice Poem.’” Just applauding myself. That’s probably why I became a writer—because I got so much applause from myself. (laughs)

    I’ve always used language and writing as a way of playing and having fun. But I do remember one particular moment that showed me what a text could be. My younger brother, who is also a writer and a musician, one day he said, “You really have to come here and see this.” And he took me into my parents’ study room and showed me a very thick book written by the poet Jan Erik Vold, who was one of the people who introduced beat poetry to Norwegian readers. I remember reading a poem with my brother and just laughing because we thought it was so pointless and wonderful—wonderful because it was so pointless. Because at that time I was used to reading Ibsen and interpreting symbolism and I was so tired of it. Something like, in translation: “Are there stones in heaven? Yes, there is one. It’s flat. And on it sits Tarjei (which is the name of one of Norway’s most wonderful writers—Tarjei Vesaas). He listens. He smiles. We have to write good poems.” That’s the end of it! The feeling of intense freedom and play was decisive. I’m sure you’ve had one of those moments—when you read something and it liberates you from everything you ever thought a text should be. That was the moment for me.

    MH: How do you maintain that sense of play and enjoyment while writing, as an adult?

    : I don’t think it’s something I maintain. I think it’s the reason why I write. And of course, it’s also by reading new material. For instance, I recently read Joy Williams’s Ninety-nine Stories of God, which was just a revelation.

    MH: This relates to another question I was going to ask, which is what kind of writing excites you now?

    : Well she [Joy Williams] is one and Lydia Davis is another. And J.M. Coetzee’s novels. If there’s a literary Superman, I think it would be him. He can do anything. I love Jenny Offill.  And I read poetry. I love Sharon Olds and Anne Carson. I don’t know if there’s a common denominator in all of those, but they’re very good I suppose. (laughs) Brilliant, actually. I think I’m drawn to writers who are, for instance in the case of Lydia Davis, concerned with the sentence itself as a very tiny structure of narration. I like that. And that’s definitely also the case with Joy Williams’s Ninety-nine Stories. And also a couple of Norwegian writers, and Swedish and Danish, the list could go on and on.

    MH: Who would you say your literary heroes are, big figures who influenced you? Whether it’s someone current or an older author who was fundamental?

    : Well, I always feel very embarrassed when I mention my literary heroes because it’s like I’m putting on a badge that says, “I am inspired by Flaubert, and Kafka, and Joyce.” And another badge “Oh, I’m also inspired by Davis.” But I suppose it was crucial to read Madame Bovary because I think I learned about style. I love this sentence that Flaubert wrote in a letter to his mistress. He said, “When will all the farts be written from the point of view of a superior farce, that’s to say, as the good God sees them, from on high.” And I love that because it says so much about perspective and trying to write and having that kind of distance, while at the same time trying to be as close to your characters’ feelings of desperation or whatever it is that they’re going through. But at the same time you can zoom out. So that book was very important, and also Virginia Woolf. I think she is probably the goddess in my universe.

    MH: What are you working on now, if you want to talk about it?

    : I can say what I’ve just finished! I’ve just published a very small book of essays. It’s called Miniature Readings, which is nineteen small texts, where I read small passages from other work, other books. It came out in June. And I’ve also written a script for a short movie that’s been produced and will premiere in the autumn. But what I’m working on now is something that I really can’t talk about. Because I always feel like I destroy what I’m writing if I talk about it. I only have like 40 pages or so.

    MH: So many people say that.

    : But some people never have that problem! They can tell you what they’re writing about. I’ve read interviews with writers and they’re saying, “Oh I’m writing about nuclear disaster and I’m doing a research trip.” I would never do that. I never know when I’m writing if I’m going to be able to finish it. And I never know if I’m going to stick to my theme or if it’s going to change. In my experience, I feel like I’m…are you used to walking in the mountains?

    MH: Yes, when I was young! I grew up in a rural place.

    : Me too. I grew up in the northwest of Norway where there’s a lot of mountains. And I always feel like I’m walking in the mountains when I’m writing. You think, “I can see the top now,” but then you’re looking on and you realize, “Oh no it’s just a hill.” So you keep going, and you think, “I’m here now,” but no, you’re not. Because the mountain you set out to reach is still so far away. I think there was one writer who said that, I don’t remember his name, whoever he was, but I love what he said about writing a novel: to write a novel is to set a goal and then go there in your sleep. That’s very descriptive of how it is, to me. I know writers who like to have these outlines, but I don’t like to decide what’s going to happen. It takes all the fun out of it. And if I talked about it, I’m afraid I’ll wake up.

    MH: Do you feel like you have to write, in order to figure out what you’re writing about?

    : Yes, very much so. Language is a fascinating tool. Entering into language is entering into a room where you think you know everything, and that you’re in control of, but which turns out to be a room of mirrors. Words come with luggage, and suddenly, put together in a sentence, words will start reflecting other meanings than you had intended, and you’re set off in a different direction. And there is also so much echo in narrating, if you for instance have used the word “flower,” you hear, in the back of your brain “Mrs. Dalloway said she would buy the flowers herself” or you hear a poem of Ted Hughes about poppies, or you see a color in a flower painting by Georgia O’ Keefe, or you remember a garden you visited when you were a child, and that, I think, is one of the most wonderful things about writing, when your text makes a surprising loop into a different field just because you’ve used a certain word or a certain phrase.

    I like writing through other people’s language too, for instance in Knots, there is a text about Arthur Rimbaud, and that is inspired by a text I found on the internet on Arseny Tarkovsky, Andrei Tarkovsky’s father. It was called “My hero Arseny Tarkovsky” and was written by a young, Russian schoolboy, and I loved the simple and direct and school-like way of writing. I borrowed his style, so to speak. It was very amusing.

    MH: This is a question I really like, and it’s my second to last question: if you could change anything about publishing, what would it be? My day job is in the publishing industry, and then I have my writing. And for me those are two incredibly different things. So what would you change about the process through which your work comes out into the world?

    : Well, the one thing I’m not so happy about is having to talk about my work, like I’m doing now. Because I think I always destroy it when I try to talk about it. I’m sorry, but that’s just the way I feel!

    MH: No, that’s a good answer!

    : I write because I really don’t like to talk about these things. You know, my Norwegian hero Dag Solstad, he tends to say, “Oh no, but it’s in the book. You can read the book.” It’s a bit rude, but very inspirational.

    MH: Last, a sort of cheesy question: what advice do you have for writers just starting out? What would you say to your students?

    : Read! Don’t do what I did. And also, don’t quit. It takes a little while to get noticed. Be prepared to do several revisions. Don’t be crushed by the response from your editor or your publisher. It’s very tough, and I think it’s like that for anybody who starts to write. So that would be my advice: read and don’t give up.

  • A Ghost in the Throat by Doireann Ni Ghriofa

     The notion of the female text is one that some — such as my mid-20s self — may find slightly embarrassing, somewhat self-indulgent, maybe also a little bit gross. In its resistance to patriarchal norms, the female text gathers up and embraces notions of female otherness (some might say, of an essentializing, TERF-y kind), those tainted with a whiff of inferiority, claiming a messiness and irrationality and animal physicality for womanhood that some find, well, rather off-putting. Does celebrating womanhood really require writing in fragments, having intense emotions, writing about breast milk? Can’t we be cool, successful modern women, with effortless bodies, who do not coo over children?

    Of course, that notion of “coolness” is itself a patriarchal norm, a specifically male version of success that denigrates femininity of a more fleshy (and attainable) kind. So the point of écriture féminine is precisely to bask in this alternative aesthetic, to valorize what has been shunned.  So perhaps some of the (ok, my) discomfort with the idea is simply internalized misogyny. But we have also learned, some of us, to be leery of the whole-hearted embrace of the personal, which is so often effused to the detriment of a consideration of the structural. White feminism, in particular, is frequently linked to an adamant demand for feelings to be recognized, validated, at the cost of broader awareness of the feelings, and plight, of other women. 

    I say all this to explain why, when the opening lines of A Ghost in the Throat announce, in all-caps, that THIS IS A FEMALE TEXT, one may not immediately feel a surge of enthusiasm (those who do will hardly need me to persuade them to read it). 

    Doireann ní Ghríofa’s new book performs the remarkable feat, however, of restoring the sense of urgency to the notion of the feminine text, paying poignant homage to the various ways and things that women create — poems, but also shopping lists, and domestic spaces, and relationships, and children — often in the interstices of masculinist histories from which they are later erased, if they ever appeared at all. A Ghost in the Throat tells the story of the author’s obsession with an 18th century Irish poem, The Keen for Art Ó Laoghaire, and its author, Eibhlín Dubh Ní Chonaill. The poem — a chronicle of Eibhlín Dubh’s romance with her (second) husband, his murder, her grief, her curses upon his killers and their accomplices — is, Ní Ghríofa skillfully shows us, astonishing, a miracle of vividness, verve, sensuality, and rage. But its author is generally known primarily in relation to the men in her life — as the wife of her murdered husband, or, sometimes, as the aunt of the famous politician, Daniel O’Connell. Ní Ghríofa sets out to learn more, and brings us along on the journey. 

    The work of recovered history is perhaps always a deeply intimate project, one that implicates the searcher as well, and it is also a project that invites imaginative speculation, and a fictive recreation of the subject’s world and inner life. In this case, the obstacles that present themselves in the hunt for traces of Eibhlín Dubh’s life, the contemplation of her person, are inextricably bound up with the nature of womanhood. As A Ghost in the Throat gradually makes us understand, the story of Doreen Ní Ghríofa’s project therefore must be as well. 

    This begins in the first chapter, as Ní Ghríofa describes her experiences as pregnant new mother, pumping milk to donate to strangers, being reminded of an old poem she read in school when she drives past a road sign bearing a familiar name, and after days of racking her brain, recalls that it is the name of the cemetery where that woman’s lover was buried. Waiting for her oldest child to get out of school, she pulls up the poem on her phone and reads it. And then again, and again, at night when others are sleeping, and in the blank spots of her day, as she pumps. To donate your breastmilk is to double down on the altruism of breast-feeding, to give of your own body to another as food. One of the most memorable details in The Keen for Art Ó Laoghaire is that his distraught widow gulps down handfuls of his blood. And so we see the beginnings of the book’s skillful weaving together of various ideas, ways of thinking about the body and the things that it makes, the gifts that pass from one body to another, such as breast milk, or the words of an oral poem that are transmitted from one speaker to the next across time and space, or the knowledge that a cadaver offers to aspiring medical students.

    Ní Ghríofa collects various translations of the poem, then begins to seek out biographical information about its author (and to create her own translation). As the text progresses, she tells the story of Eibhlín Dubh’s life so far as she can reconstruct it, which subtly shades into a recounting of the events of the poem. The words of the 18th century text are given a new force, woven into the tapestry of a larger life story in a skillful blend of paraphrase and direct quotation. We learn of the poet’s childhood, her first marriage, and her return home, giving added context to the moment Eibhlín Dubh first set eyes on Art (“how my eye took a shine to you, / how my heart took delight in you”). For readers unfamiliar with the poem, there’s a kind of thrilling suspense in the way Ní Ghríofa takes us through the tale — we know it will end badly, but we are nonetheless gutted when it happens. And so too, we witness Ní Ghríofa’s efforts to learn more about the past, an effort that we know can never be entirely successful, though we still feel a thudding sense of disappointment when it is. We move through fruitless visits to archives, running our eyes over long lists of names in birth and baptismal registries, looking for any sign of this remarkable woman, or her descendants. And we learn of Ní Ghríofa’s life as she does so, of her visits to the various sites and the conversations she has with tour guides, and the memories and revelations from her own past that these encounters spark.

    And so, as we hunger for more of Eibhlín Dubh’s story, and linger mournfully over the silences and gaps that keep her from us, we are granted access to the kinds of details of a woman’s life that are the very ones missing from the historical record. The dawning realization of this unfolding concretizes, in a remarkable way, how women’s experiences tend towards erasure, and silence, even as they create worlds. We watch as Ní Ghríofa gives herself over to childcare, to laundry, to moving house, to the sleepy high of hormones that a new baby infuses you with, to creating a garden for bees and lists of things that need doing. We see her studying the changes to her own body. We witness her wrestle with the contradiction of motherhood — that it is a form of creation, but one that comes at a cost to self. This theme of intermingled losses and gains, of love and mourning, is one that pervades the entire book, like a jewel whose facets twinkle as it is rolled in an open palm. We hear only in passing of Ní Ghríofa’s poetry (she has written multiple books of it). As she continues to seek out more of Eibhlín Dubh’s life, we begin to worry, as does she, about the costs of this obsession, to wonder: how can it end? And it is the way that she brings the story to a finale that makes us most clearly aware, perhaps, of how skillfully the book has been constructed throughout.

    The structure of A Ghost in the Throat echoes, in a way, the structure of Eibhlín Dubh’s poem. Each chapter is a stanza of sorts, self-contained and distinct, yet contributing its portion to the larger whole. And within each chapter is a careful braid of the various thematic threads that comprise the delicate architecture of the overall text. Return to the first chapter after you have finished the book and you’ll find that it’s all there, the myriad themes that surface throughout, only you didn’t recognize them, then. Flip back through the pages and you will be startled to notice that things are not at all in the order you remembered them — that your mind has reconfigured the various elements, grouped them anew, and that returning to various chapters, a new element will emerge that rearranges the constellations once more, or reveals an entirely new strand of associations and ideas. So too, you arrive at Doreen Ní Ghríofa’s translation of The Keen for Art Ó Laoghaire, appended to the end of the book, and find that you feel as if you knew it already, in an intimate, bodily way, even as it also feels entirely original, extraordinary.

    A Ghost in the Throat is, first and foremost, an homage to a poem, a powerful case for the appreciation of a work of 18th century writing that many will encounter only as an obligatory assignment in school, if ever. It is also the story of a process of research, which sheds fascinating light on the work of historical inquiry, and the ways we seek to understand, and connect to, the past. And it is a reflection on motherhood, and women’s experiences, a story of how one person manages the seemingly impossible demands of balancing duties to home, family, self, and art — a meditation on what a person leaves behind.

     

  • Asides & Strangers

    Asides & Strangers

    An intelligent and exciting debut short story collection, White Dancing Elephants (Dzanc Books, Oct 2018) focuses on the varied experiences of women of color. Bhuvaneswar deftly explores the complexities of intersectional feminism through tales about queer Indian women, queer biracial women, diverse immigrants, narrators with physical and mental illnesses, women of color coping with the trauma of miscarriage and rape, etc. Chaya’s prose is simultaneously crisp, clear, and layered with storytelling references. It’s essential to foreground the importance of saying and remembering stories of women usually forgotten—and this book does just that.

    I spoke with Chaya over email, shortly before her reading at KGB Bar’s Sunday Night Fiction Series.

    Michelle Hogmire: I was blown away by the first story in White Dancing Elephants, which is also the title story. It’s a frank discussion of the horrors of a miscarriage and colonialism, from a female perspective. I’m interested in the choice to begin with that story—and to title the collection after it. How did you decide to start with that piece, and what tone/mood is it meant to set for the collection? Also, in terms of form, you do some fascinating things with parenthetical asides in the title story: the grieving mother uses them to address her child directly, as if he’s still alive. Could you talk about that choice?

    Chaya Bhuvaneswar: I felt that there was some special magic in starting the book with a story that some people had said was “too personal” to share, even though it’s not actually that personal. It talks about a biological experience—miscarriage, pregnancy loss—that doesn’t have to be seen as strictly personal, but in some ways as inevitable in women’s lives. By breaking the “taboo” and refusing shame, I felt it was talismanic to start the story with this. I also meant it as a tribute to my deepest love. Family.

    The asides are in a little bit of tribute to Grace Paley, who I feel uses “asides” so often in her stories, though often without parentheses. I like things like parentheses and flashbacks and shifts in tense and shifts in point of view, all of which are typically “beaten” out of MFA-trained writers. So there’s a little delighted contrariness in including a story with all of those that has nonetheless resonated with a large number of readers.

    MH: Storytelling and intertextuality seem to play an important role in your writing. In “The Story of The Woman Who Fell in Love with Death,” a brother processes his sister’s disappearance through the lens of a story. “The Bang Bang” and “Chronicle of A Marriage, Foretold” both tell the tales of writers. “Newberry” references real comic books and works by sociological theorists, and “Adristakama” is framed by tales from a Hindu comic book. Could you talk about the influence other texts have on your writing? What’s their importance in this collection?

    CB: I love the Hindu epic concept of “stories within stories,” a concept so beautifully brought to life in a book I read years ago and only vaguely remembered but loved—Haroun and the Sea of Stories, by Salman Rushdie, which actually draws its inspiration from a Sanskrit work literally translated into The Ocean of the Rivers of Story. I also enjoy contemporary stories within stories, like in My Name Is Red by Orhan Pamuk and in Possession by A.S. Byatt, both of whom are models for me in some sense. In the sense that they never seem to pander. They write at an emotional pitch that is true to them. They are as serious and oblivious to “fashion” as they want to be and I love them for it.

    MH: I was also struck by the story “The Life You Save Isn’t Your Own,” which is about a woman named Seema whose life hasn’t gone how she anticipated. The story ends with Seema saving a boy; he won’t remember her name, but she doesn’t mind. This story does an excellent job of upending traditional narrative conclusions: Seema’s messed up life hasn’t changed, but she has helped a stranger. The theme returns again in “In Allegheny,” when the main character Michelle, a surgeon, helps a random boy experiencing an asthma attack. Could you discuss the role of strangers in your work? What function do they serve in your writing?

    CB: I think the “stranger” character is inevitable in stories about people who feel isolated and unable to more than superficially connect to others; I also think strangers meeting and befriending each other in some way is an exciting event to depict in fiction, however ordinary it may be, and somehow this brings me back to the sensibility of Kieślowski films, where I always feel like the minutiae of how strangers become important to and intimate with each other is so exquisitely dissected. I am really interested in that process. Also the way in which someone initially a stranger, then accepted into a tribe, can always be demoted back to the status of “stranger.” I feel that experience is one I face daily as a woman of color, as the child of immigrants, in a country where on first glance, I’m a “stranger with a strange name”—then get accepted—but can always be cast out again, made to feel that any history of acceptance or full equality might not have actually happened. Might not be real.

    MH: What are you working on now?

    CB: I’m finishing a novel that’s going out on submission as well as a second collection of stories, and I’m being coaxed into putting together a collection of essays from several I’ve published recently, like this one at Medium, this more recent one that just went up at Off Assignment, the travel magazine, and this one on ethnic pornography I am so grateful to have published at The Millions.

    MH: Care to share a moment, a person, or a story from your past that made you want to become a writer?

    CB: I can! In high school I met and interviewed the acclaimed poet and writer Terese Svoboda. OMG was her life glamorous compared to the worry, fretting, stress, and restrictions of my growing up in Flushing, Queens. In stark contrast she tried on different boas before going out one afternoon and reminisced over herbal tea about her time with the Nuer tribe in Sudan a few years before. And also had whispered, secretive conversations with either her spouse or someone else, it almost didn’t matter which compared with the shouting matches and nagging of suburban immigrant marriages I’d seen. WOW. I made up my mind on some level, then and there, that I would be a writer, somehow. Even if, like the poet in my story “The Bang Bang,” it all literally took place in a closet while on the outside I kept up a completely conformist and off-the-radar life.

    MH: If you could change one thing about publishing, what would it be?

    CB: That’s easy. The percentages. Instead of 88% straight, upper middle class, Judeo-Christian white women—65% straight white women and the rest a complete and shifting mix of gay men, men of color, gay men of color, queer and trans men and women of all colors, straight women of color, people with disabilities. Muslim women and men, Buddhists, others, just for starters. Give us 35%. Do even that and we’ll start getting somewhere.

    MH: Who are your literary heroes?

    Margaret Atwood, Sandra Cisneros, John Edgar Wideman, Grace Paley, Louise Erdrich, Alice Munro, Lauren Groff, Walter Mosley, Toni Morrison. It’s an enormously long list. Because I think literature itself is heroic.

    MH: What kind of writing excites you?

    CB: Very precisely crafted and honed writing that at the same time has a lot of rage, passion, vitality.

    MH: What advice do you have for writers just starting out?

    CB: Just don’t give up. Literature needs you whether you know it yet, or not.

  • A Good Week for a Birthday

    1.

    As a Gemini in good standing

    I divide everything in two

    cannot conceive of Adam without Eve

    dividing Eden between them

    for one full day

    in Ithaca in the sun and then to bed

    the bed we made of wood from an olive tree

     

    2.

    There is nothing like a dame

    a Martini

    the last at-bat of the first game of the 1988 World Series

    a Martini with a dozen raw oysters

    a jug of water for the geraniums on a day of full sun

    a joint

    a bedroom farce

    a weekend in a swank hotel in Montreal

    a day without news

    dying in your sleep

     

    3.

    What do you want to do on your birthday

    Well, I have to file my column, run two errands,

    empty two boxes of books, shelve them

    write a poem or revise an old one worry that

    I write too much decide not to worry enjoy

    Linda Ronstadt singing “Frenesi” in Spanish

    It’s my birthday and I can fly if I want to

    high if I want to

    join me the sun is cooperating

    and there’s time for a swim

    before cocktails and steak on the terrace

     

    4.

    My drink of the summer owes its origins

    to the evening at Café Loup with Terrance Hayes

    who drinks only tequila because tequila alone

    gives him no hangover and Vinny suggested palomas

    grapefruit and tequila and I took that formula

    added a splash of Cointreau two splashes

    of Giffard grapefruit liqueur three squirts of lime

    a lot of ice and shook it in a pickle jar (best

    shaker there is) topping it off with club soda

    or grapefruit soda in the movie of my life

    I play the bartender hero who listens

    to everyone’s troubles and woes

    People ask me how I’m doing and I say

    “I’m livin’ the dream,” a reliable laugh line    

     

    5.

    Is Berlioz the Baudelaire of French music

    the two geniuses linked by opium

    take the “Symphonie Fantastique”

    five movements one hour long

    so it’s on the car radio when we arrive

    and it’s still on when we return

    after forty-five minutes of testimony

    from the wise man in the wheelchair who

    wondered who had it worse

    the heroin addicts or the meth heads

    the meth kills you faster

    you can live longer on heroin

    and suffer more

     

    6.

    What would I choose as my theme music

    if I were the classical music disc jockey

    maybe Bernstein’s overture to Candide

    or Louis Moreau Gottschalk’s “Cakewalk”

    or Schubert’s overture to “Rosamunde”

    in honor of John Scheuer

    I have my Tolstoy to look forward to

    and if music can stand for peace (the food of love)

    today’s poem is a little tribute to the novel

    summarized TV-Guide style:

    Pierre loves Natasha and Napoleon invades Russia.

     

    7.

    A beautiful day

    Why don’t we get married, I say

    We are married, Stacey says

    I know but we can pretend

    To be you and me

    Twenty years ago

    Just for the hell of it

    Maybe we can even go to Bermuda

    And tell people we’re on our honeymoon

    And be believed

     

    — June 9-15, 2018

    Originally published in Hopkins Review 2019

  • Hard Tyme

    Greyhound tomorrow

    Axe, leathers, Aqua Net: check

    “Adios, Fort Wayne!”

     

    ♫You know where you are?

    You’re in the jungle, baby!

    DISHWASHER WANTED

     

    Looks that kill, pipes too

    LA’s most dangerous band

    Own transport a plus

     

    Rat and Dee can shred

    Drummer Spike’s a dick, but hey

    He’s got good contacts

     

    Slayed the Troubadour

    A&R guys want us bad

    The chicks want us more

     

     

    “You’re gonna be huge!”

    “That’s why we hired you, Sal”

    “Next time knock, capiche?”

     

    “Squeeze” video shoot

    The boa looks underfed

    Chrissy’s cool with it

     

    “Dude, I saw her first!”

    Spike’s pissed, Dee nods off on set

    Reputation sealed

     

    MTV loves us

    Sal says Trixter digs our shit

    Time to hit the road

     

    Pyrotechnics fail

    Rat’s eyebrows were nearly toast

    “Can you insure bangs?”

     

    “Turn the Page” was right

    Your thoughts will be wandering

    “Goodnight, Milwaukee!”

     

    Spike frowns at breakfast

    “Chrissy like the ring you bought?”

    “Code of the road, bro.”

     

     

    Back in studio

    Maybe it’s the crack talking

    We sing like angels

     

    Sales figures are low

    Something called “alternative”

    Sal says it’s a fad

     

    A meeting is called

    The gigs with Warrant are off

    “Too late for haircuts?”

     

    Hi Mom, Hi Major

    Fishing in Alaska pays

    Forwarding my mail

     

    “A postcard arrived.”

    Spike and Chrissy got married

    Love really does bite