Category: Uncategorized

  • An Interview with Aleksey Porvin

    ISW: I will not be able to ask you the first question that I should ask a Russian poet at this moment, because you live in a country where you might face severe consequences for answering it. We will have to conduct this conversation in the shadow of that fact as if it were something acceptable, which it isn’t. That means that my first question will have to be something else. So, I will start by giving you an opportunity to tell readers a little about your own background and experiences. What is it like being a contemporary Russian poet?

    AP: I have always experienced the idea of a person’s “background” as a multifaceted one, and I am inclined to approach it first and foremost as a question about their cultural experience and inner reality, treating the elements of their biography as secondary. I have always been fascinated by the individual evolutionary paths of writers, but I have only found it useful as a lens through which I could view the work of others, so I find it hard to speak about myself in this register. After all, I experience my evolution as being far from complete; I deliberately cultivate the mentality of a neophyte and try to preserve a fresh eye on the world, its problems, language, and what poetry is capable of. I became a poet relatively late in life, and, as far as I can remember, I was always encountering difficulties that others did not seem to be experiencing, in the domains of emotional life, self-expression, and relationships with other people. I have had (and, alas, still have) health conditions that have baffled doctors. This has led to periods when I seemed to have limited points of genuine contact with reality, and my internal resources were also so meager that I sank into some dark shell hole of despair and disorientation. In my attempts to scramble out, I have grabbed hold of various domains of human knowledge and experience, whether it was philosophy, music, or art. In essence, before every poem I’ve written, I have found myself in one of those pits or at the bottom of a well, and my task was to grope for the tiniest handholds protruding from the wall and check whether or not the next handhold-word or rock-meaning could support my weight, the entire mass of my being. The experience of hauling myself out of a pit, expressed in words, is a poem. There were catalysts, of course. For example, when my son was born (I was 22), I felt that time itself spoke to me through the language of an event, and that event was a message addressed to me in a maximally personal way, like nothing else had ever been. My sense of self changed so much that there was no other conclusion; I had to truly come to understand my mode of existence, dismantle it down to the smallest component, pose the question of being in its absolute sense to my life—otherwise, what could I tell my son about life, about happiness and suffering, if I had failed to make sense of them myself? So I turned to poetry, first by translating it, and then as a way of groping for those points of interaction with life, time, and body.

    I think that being a contemporary Russian poet is just as complicated matter as being, for example, a contemporary Lithuanian or American poet. The problem lies in the very idea of the contemporary when it is understood in aesthetic terms. An artist does not have the option of adopting something directly from the past—that path is closed—but poetry as an art form, even as we remember it from the proto-poetic period of its development in the European context, requires a balance between “tradition” and “innovation,” which demands that the poet have a certain sensitivity to the artistic practices that may seem to belong to the past as well as those that are appearing in our own time. When it comes to recent political events and the associated widespread surge of Russophobia, being a contemporary Russian poet is more difficult; our entire culture and its achievements have been abruptly devalued in the eyes of contemporary society. For poetry, this means paying for our apoliticality and playing along with the fake reality created by our government. For Russian poetry, it also means the necessity of proving that we are not complicit with the violence, that we are actively opposing authoritarianism, and that we are dedicated to peaceful dialogue between peoples and the creation of a free society.

    ISW: What should English-speakers know about the contemporary poetry scene in Russia? Are there are interesting developments you have observed lately?

    AP: The poetry scene in Russia is very diverse. Indeed, we are currently witnessing a true flowering of poetry. One phenomenon that I can describe as relatively new for Russia is feminist poetry. There are strong conservative tendencies in Russian poetry, emphasizing the need to preserve the cultural baggage of bygone epochs—and their linguistic expression. In practice, this manifests as the view that rhyme and meter are essential, and one of the main arguments advanced by supporters of this position is the fact that Russian is an inflected language, and its wealth of grammatical endings leads to endless potential for rhyming versification. Free verse and irregular forms have also seen development through the work of many contemporary Russian poets. The landscape of contemporary Russian poetry really ought to be the subject of several articles, if not a huge body of them, but, to speak in general terms, one might point to tendency for groups of authors to be divided (it is never hostile or adversarial, however) along institutional lines, though authors can “migrate” between institutions or simultaneously belong to several of them. It would be pointless to list all of them, so I will simply point out the ones that are most significant from my point of view. For example, that includes the circle of authors around the literary magazine Vozdukh, published by poet, translator, and literary critic Dmitry Kuzmin, the poets around Translit, under the continuous editorship of poet and literary critic Pavel Arsenev—they conceive of poetry as closely related to political activism—the female authors around the F-letter project, who ground their aesthetic praxis in an exploration of the idea of feminism, the circle of authors around the New Literary Review publishing house, the authors participating in the Novaya Kamera Khraneniya project, created by Oleg Yuriev, Valeri Shubinsky, Dmitri Zaks, Olga Martynova, who are brought together by a certain intersection of their poetic techniques, which largely follow in the footsteps of the post-Acmeist tradition, etc. Simultaneously, the so-called “thick journals” have continued to exist. They are a curious phenomenon handed down to us from the Soviet period. Some of them are managing to overcome their ossified conservatism, but others have yet to change their editorial practices despite thirty years without the Soviet regime, and they are, in that sense, doomed. The political situation has split our society into two camps, and that same ideological opposition can be seen among poets and writers as well. I think that it is a line of demarcation, a pivot point in time. The future of Russian literature will develop in relation to this point, and, as the past teaches us, it is precisely humanistic appeals vested in the various literary genres that have a chance of becoming part of history. The supporters of violence have already lost, whether one takes a long-term or short-term view.

    ISW: One of the interesting elements of literary life in Russia American translators often discuss is how unapologetically online it is. Why do you think the Internet plays such a significant role and what does that mean for poetry?

    AP: I think the small number of journals, and publication opportunities in general, available to a contemporary Russian writer only partially explain that. Social networks truly are important to many people; by posting poems there, an author maintains a form of contact with the literary community, and experiences that community’s quick response to a newly written poem as a kind of support—“you exist,” “you are valuable,” “you are interesting.” The most important reason, however, lies in the general political atmosphere in the country, and in the Russian-speaking world generally; in the last few years, tinged by the collective awareness of the radical suppression of dissent, the opportunities for self-expression in the public sphere have grown more and more constricted, the remaining ones are censored, and speaking out directly at a demonstrated or during a protest action is widely understood as an impossibility, whether directly or indirectly, which means that social networks have become the place where it is possible to express yourself (though one must be wary of current laws—after all, people in our country have faced criminal and civil penalties for what they post or share on social media). Poetry is becoming part of online activism, as sad and pitiful as it may look. Due to the situation in Ukraine, the measures to suppress the protest movement have become harsher, which means all of these factors have been even more palpable.

    ISW: One of the most challenging elements of translating your poetry into English for me has been that you are comfortable using abstractions that lack specific physical references. To put it simply, there are a lot more words ending in “ness” in your poems than in most contemporary American poetry. Could you say a few words about that aspect of your style?

    AP: To one extent or another, I think that is inevitable for a contemporary poet; after all, our era is closely linked with contemporary philosophy, and all of those abstractions are becoming part of our consciousness, an inevitable element of our language. One can, of course, subordinate poetic language to some abstraction and engage in illustrating ready-made philosophical ideas, but, in my view, the time to reject the role of illustrator has long since come. Juxtaposing abstractions with physical objects gives me—and, I hope, the reader—the potential to defamiliarize them, see them from a new angle. It is an attempt to subordinate those abstractions to the laws of ordinary empirical perception. Poetry can be aligned to philosophy and other forms of knowledge, including non-scientific ones, but it can never occupy a subordinate position and be the handmaiden of any idea, mythology, or ideology, whether it be Marxism, feminism, or any other “ism” we might find useful. Including abstractions in a poetic text also has an open message; these abstractions are objects, just as palpable as a tree branch or a park bench, and my task in that domain is to show how human perception is refracted as it passes through a constellation of abstract concepts that are capable of organizing its existing experience and even constructing a new one.

    ISW: One of the critical moments in your career was when you began to write political poetry. What brought about that decision?

    AP: The impetus was the situation in Ukraine, the immense contradictions that began to intensify around 2014 and led to an armed conflict, the escalation of which we are witnessing today, along with the general political situation in Russia and the world. This is not only due to my personal circumstances (my family, on my father’s side, traces its origins to Ukraine), but also because, in general human terms, this was an ordeal for many people, and I experienced the need to respond to it almost instantly. This subject is new to me, and it has affected the form of my poems, made it freer. I felt with great clarity that it was impossible to write about war and violence using strict meter and rhyme; given the evocative quality characteristic of such forms of poetry, there would always be some scarcely perceptible element of the verse that would be rhapsodic about the source of violence, gazing it in with adoration, while the mission of poetry is universal peace and the remediation of violence. Universal peace and a life without violence is, of course, an ideal that many will view as unattainable, but that is what ideals are for, inspiring us to endlessly strive for them. We are currently paying for our years of apoliticality. The politicization of art is a necessary step on the path to genuine freedom for society and the individual.

    ISW: I would like to follow up on the idea of the politicization of art. As a translator of literature from Ukraine and Russia, I have often noted that Americans tend to read work from the area for its political relevance, not its literary and aesthetic merits. Do you think that pattern is a concern, and how is it relevant to your experience?

    AP: I am certainly concerned about that situation, when people begin to experience poetry without deploying the aesthetic frameworks of the other artforms—which is what enables us to understand poetry as “painting with words” or “the music of verse” or “the science of metaphor—” and instead simply check for the presence of political shibboleths. That tendency also exists in Russian literary criticism. Without impugning poets’ political agendas or how they manifest them in their work, I would prefer if people continued to view poetry as an artform, with an enormous range of associated aesthetic elements. The vocation of poetry is to transform consciousness, and poets must use the full arsenal of poetic techniques, developed over the course of centuries, constantly striving to expand it—after all, any political agenda and the associated language has already been formulated by someone else, and uncritically accepting these ready-made semantic assemblages would mean violence against one’s own consciousness and the consciousness of others, since a poet, in my view, can only accomplish his mission by grounding himself in extreme nonviolence.

    ISW: How important is it to you that your poetry reach audiences in the English-speaking world?

    AP: It is very important to me, and very valuable. I love the English language and its literature and culture. It is a joy for a poet to be heard and understood in different corners of the world, and I have been blessed with that experience, for which I am boundlessly grateful—especially these days, when everything Russian seems discredited. It is important to express the simple truth that the people and the government are not one and the same, and, indeed, the Russian people have found themselves in the position of hostages.

    ISW: How do you expect Russian culture and, for lack of a better word, Russian consciousness, to change as a result of the terrible times we are living in?

    AP: I expect the social schism we have already mentioned to intensify, and that will inevitably affect the creative sphere. A great deal will go into expiation of our guilt for what has happened to the innocent victims, into ridding ourselves of this shame, and into transforming that historically conditioned shame into political action that will help us to create civil society and the rule of law. A great deal will go into seeking out and manifesting the reality we have been forbidden to see for many years, forbidden to call things by their right names. A certain pathos of repentance is emerging in many literary genres, tinting the intonation of many current and recent authors. We may also see the emergence of militaristic literature, rhapsodizing about violence in the name of a just cause and glorifying the imperial spirit, and it is that aforementioned struggle between value systems that produces the electric potential difference required for fruitful cultural development. This may be my optimism talking, but I want to believe that even the most difficult times can lead to such flourishing. On the whole, there will be two competing images of Russia—that of a great empire, a nuclear power imposing its will on the world, and the image of a Russia where the primary values are the life, health, happiness, and wellbeing of every individual person. These two images, these two vectors of development, as we have observed in practice, are incompatible. We have a great deal of work ahead of us to bring our country back into the domain of civilized dialogue. We have a long road ahead before our homeland is restored to us.

    Our Hospital Childhood
     
    Aleksey Porvin
    Translated from the Russian by Isaac Stackhouse Wheeler
     
    In our hospital childhood, we’d have pillow fights, and sometimes twist
    a patchwork blanket into the shape of a giant club
    to whack an opponent upside the head or parry blows from another blanket
    rolled up into a telescopic baton with no lens we could press our eyes to
    as we strained to distinguish the body heat of our hospital’s
    sleepy star, fixing all our attention
    on the nubile lines of that heavenly body
    (She ate too many raw sunflower seeds, she’s about to puke all over that state-owned sheet
    or whatever it is she’s covered in, though she doesn’t know it yet)
    But boys care more about beating other boys
    and in many the seed of desire is burnt out by families,
    schools, the state
    One of them closes his eyes, and when he opens them again, he sees
    a country sewn together from scraps beating another just like it,
    twisted by terror into a roll, like blueprints
    punch-drunk from the impact of the sudden impossibility
    of erecting the structure of a new reality
    Where have those thirty years of life gone? Nowhere,
    it seems, since nothing has changed
    Those years went nowhere
    and there was no time for astronomy 
    *
    Make my decisions for me, build my plans,
    embed in me your vision, your hearing, your sense of justice,
    moth-eaten as it is
    Hold an assault rifle with my hand, use my mouth
    to justify the invasion, proclaim the hegemony
    of some scraps over others until the threads burn to ash
    It’s time to talk about that old Ukrainian woman
    who offered the Russian soldiers raw sunflower seeds
    Why raw ones? So sunflowers will grow from your bodies
    when you die, at least there’ll be something to show for it…
    The patchworks grapple, keep their textile grip
    But the blankets rip with every blow
    and there will be no telling which scrap went where
    How are we supposed to stitch joy together with sorrow? Doesn’t matter
    the foreman will still curse just as loud on state TV
    In our ailing childhood, in the same hospital
    there appeared a runt of a man who started giving orders:
    who gets what sheet, when to go to the cafeteria,
    why we have to respect our elders, why you can’t resist
    or call for help when he touches you, why
    we had to split one blanket in half (it’s too big)
    and set the other on fire (it’s infested with lice and bedbugs)
    what scraps should be sewn into a new blanket
    why we can’t protest when he calls one of us
    gook or khokhol, why he struts
    so pompously it makes hospital corridors vomit
    He was the one who taught us our star was a khokhol bitch
    because she loves sunflower seeds so much, she is an object
    unworthy of love and adoration
    We waited for the hospital monotony
    to retch us up, and we consented to exist
    in the role of potential vomit, so long as they disgorged us
    In his presence, each of us felt our “I” being fumigated
    until we each became the dark chaff
    of once noble grain, and soon our rustling resembled
    the chitter of cowed insects
    It was only later that the head nurse told us
    that he was just a janitor, with no authority
    to decide what to do with our blankets, the scraps of our bodies,
    the shreds of our fate sewn up with the thread of hospital light,
    all anticipating recovery like a reunion
    with mom and dad
    We looked at him with relief
    and even a little pity; we knew
    he sometimes saw bugs that weren’t there
    because he was constantly intoxicated, either by insecticide
    or the illusion of power
    *
    The star is sleeping, wrapped in a map of the world
    stolen from the hospital classroom, her breathing steady,
    she dreams of peace, and in her dream creates us, good,
    understanding, humane, never to raise
    a hand, a rifle, or a club against a friend, comrade, brother,
    against our neighbors, a people enduring endless disaster,
    she creates us never to apply the notion “enemy” to any creature
    But soon will come the self-proclaimed foreman’s holler, and his voice
    will rip the map, and into the tear floods
    a dark memory of the future created by the puffed-up janitor,
    the future where one blanket sets itself above another
    That viscous nightmare was our life before the nurse told us,
    before she clarified the runt’s position,
    and our own, before she put him in his place
    For years to come we’ll try to close that tear, but we will win,
    we will learn the names of the stars, discover new ones, not conquer them
    but let our love draw them into the realm of knowledge
    Meanwhile, brother, put two fingers to your lips—then down your throat
    so we can hear the anthem of a country where might makes right
     
    Note: An excerpt from this poem was first published in Words Without Borders
  • Body, Soul, Words

    Body, Soul, Words

    Words are us trying to give body to soul.  Soul is unseen, inside, before and beyond particularity.  Words are us trying to say something, make something visible, pin it down, which maybe could kill it, but we try anyway.  Because something we don’t understand wants to be said.  Words are like coins we trade back and forth, like currency, they mean because we say they do.  They’re containers for things that can’t be contained.  We try to make them hold our love, our grief, our…. uh… uh…. uh… to tell us who we are.

    Soul is a noun and an adjective, an it described with an article, an attribute without.  You can have one or the quality of.  Can you also not?  Can somebody not have a soul?  Does anyone not want to?   We are because we’re given it; it makes us.

    Soul can be also site, as in, “deep in my soul”; a person itself as in, “there wasn’t a soul in sight,” a saying in which soul is a person with a soul, a synecdoche, a figure of speech, from Greek for “simultaneous understanding,” in which the part stands for the whole or the whole for the part, soul being part of everyone. 

    Or everyone’s part of it, according to Emerson, who defines “The Over-Soul” as:  

    that great nature in which we rest as the earth lies in the soft arms of the atmosphere; that Unity, that Over-soul, within which every man’s particular being is contained and made one with all other; that common heart…

    The soul is held in the arms of the heart.  A body is held so too.  Does anyone not want to be held?

    The Greek closest to our meaning of “soul” is “psyche” which came from words meaning “breath” and “life,” and is the word from which we get “psychology.”  Greek “soul” is the vital breath, the spirit, the animating principal of life.  In St. Ignatius of Loyola’s Spanish the soul is “anima,” and it is  – we are – saved by a merciful God.  In Jung the anima is the feminine part of a man’s personality, the part of the self that’s directed inward to the subconscious.  Is soul—the soul—female?

    St. John of the Cross, a fellow Spaniard and near-contemporary of Ignatius, is the writer from whom we get the phrase “the dark night of the soul,” from the one short poem and two lengthy books of commentary on the poem that imagines the night-time meeting of the first person narrator Lover and his Beloved.  The Lover is the soul, the person; the Beloved is God and the dark night is what the Lover-Soul experiences after the first blush of falling in love wanes into the dullness of daily life and then the the despair of falling out of love with God and feeling duped, resentful, distant, hopeless, dark.  The dark night of the soul, in St. John’s telling, is followed by the Lover-Soul’s return to the Beloved-God to dwell forever in mature, accepting unity. 

    Nice work if you can get it.

    In De Anima, Aristotle compares the oneness of body and soul to the oneness of the wax and the shape given to it by the stamp.  I like that image, but it’s still just an image, a picture meant to look like something invisible.  It’s only like, it isn’t it.  What is?

    My philosophy teacher friend explains how Aristotle’s concept of the soul differs from Plato’s.  He tells me about matter and form and potential and substance and accident and soul.  I believe he understands these words; I know that I do not.

    Here are some words from Isaac Hayes and David Porter, via Sam and Dave: 

    I’m a soul man

    I’m a soul man

     

    Got what I got the hard way

    And I’ll make better each and every day

     

    I’m a soul man…

    Hayes and Porter wrote this song in l967, four years after the Birmingham bombings, two years after the assassination of Malcolm X, the March on Selma and the Voting Rights Act, and right after the 12th street riot in Detroit when black people had written the word “soul” on the homes and buildings owned by black people so that these buildings would be passed over, the way Jews had marked the lintels of their homes with the blood of a lamb so the angel of death would pass over.  These were the buildings of people who suffered beneath oppressors, but knew how to, subtly, secretly, take care of their own.

    A soul man is a man who has lived a life that has not been easy.  He has suffered and learned how to take care of himself and his own. His soul  may be inborn, but his soul (-ness?) is earned.

    The words you write may be born in thought but they are not born fully made.  Words get where they get with labor, with the hard wet messy work of being born by a human being.  I don’t want to say that the making of words requires suffering, but I think I can tell when art is made without labor or heart.  I think I can feel when art does not have soul.

    Sometimes the words “soul” and “spirit” are used interchangeably, which might sound okay until you take those nouns and turn them into adjectives.  A spirited thing is ebullient and light, it bubbles.  A spirited youth is a lively girl or boy, someone with spark in their eye.  Soulful is someone who’s been through stuff, and been around and suffered.  Soulful is dark as  well as luminous. 

    A letter from Keats to his brother and sister-in-law in 1819:

    …..The common cognomen [nickname] of this world  …. is ‘a vale of tears’ …  What a little circumscribe[d] straightened notion! Call the world if you Please “The vale of Soul-making”.….. … [T]hey are not Souls till they acquire identities, till each one is personally itself. …  Do you not see how necessary a World of Pains and troubles is to school an Intelligence and make it a soul?

    A person’s soul is made through her experiences.

    A story’s soul is made in the labors of the heart and mind and lots and lots of drafts. 

     

    The body grows visibly.  We come squalling and messy from our mother’s bodies.  Our stories come squalling and messy from us.  We grow and learn and our stories do, too; we shape and reshape them and hope they grow into things that can stand on their own and be true or beautiful and then we send them away.  Then part of them isn’t us anymore, just theirs.  Does part of us go with them, part of our soul?  Do we lose or gain by this?   Does soul increase being given away?  

    Sometimes words know more than us.

    Sometimes what we do not or can’t say stays in us.  Sometimes because we’re afraid or don’t understand, or sometimes because some things aren’t meant to be said. Some things are beyond words. 

    I spent a week at a writers’ conference where I taught a class in the morning and attended readings in the evenings.  I paid attention to the work my students read, and tried to offer useful responses to them.  I listened carefully to writers of poetry and prose who presented their stories and poems on the big stage and I said nice things to them after they read.  But now, not a week later, I remember only vaguely what was read.  What I remember is who read.  I remember people nervous and proud and eager to read, and all of us sitting listening together, not alone in the dark.  

    The distinction between ‘verse’ and ‘prose,’” T.S. Eliot wrote, “is clear; the distinction between “poetry” and “prose” is very obscure… I object to the term “prose poetry” because it seems to me to imply a sharp distinction between poetry and prose. which I do not admit, and if it does not imply this distinction, the term is meaningless and obtuse, as there can be no combination of what is not distinguished.

    But every writer knows that there is prose and poetry and sometimes they’re very different but sometimes you just can’t tell.  Is that sort of like how body and soul are not distinct?  They’re not identical, but each needs the other to be.

    I don’t write like I did 30 years ago.  My body is older and slower and my words are slower too.  Some things I used to think I no longer do; some things I used to want to say don’t matter to me now.  Some other things – not words – mean more to me.  Has any of this to do with soul? 

    Or have I just gotten tired?  Maybe some getting tired is good, like giving up some particulars, some stuff I can barely remember now, some stuff maybe I didn’t really need so much after all.  Stuff I wanted to write or be or be seen to be.  Ambitions I had, the longing for respect, renown, money.  Resentments I nursed.  My jealousy.  Regrets.  Some things I wanted instead of appreciating the good gifts I have been given. 

     

    From the index of first lines at the back of the Harvard edition of The Poems of Emily Dickinson:

    Soul, take thy risk 

    Soul, wilt thou toss again

    The soul has bandaged moments

    The soul should always stand ajar

    A poem by Emily Dickinson:

    Bind me – I still can sing-

    Banish – my mandolin

    Strikes true, within-

    Slay – and my Soul shall rise

    Chanting to Paradise

    Still thine –      

    The soul outlives the body.  After the body dies there’s something else, in memories or others’ acts or other things we don’t really know about but that doesn’t keep us from trying to imagine or write about them.  Like maybe the rightness of what we write is less important than our attempt and our attention to others.

    Is soul so we are not alone?  Are words a part of this?  Of God?

    “The soul is known by its acts,” wrote St Thomas Aquinas in Summa Theologica, his multi-volume though incomplete masterwork.  Thomas wrote a lot of things – hundreds of sermons, commentaries on scripture, philosophy, letters, exhortations.   Then late in life he had a mystical vision after which, and in comparison to which, he wrote, “Everything I have written seems to me like straw,” and he stopped writing. 

    But Thomas’s God lives on for us in the words he wrote to try to understand him.  Is writing acting too? 

    I’ve been trying to understand things by comparing them: the soul to that which longs to speak; the body to words; the longing for words to the longing for God.  But I don’t really understand these things, much less how to connect them.  Maybe I’m  trying to compare things that aren’t distinct.  Maybe I’m trying to think my way to knowing what I can’t.  Maybe I’m trying to understand what I need to accept.  Maybe I need to live with mystery.

  • Fiction in a world of fear

    Tragedies like the mass shootings in El Paso and Dayton bring everything to a stop. As we read the details and look at the pictures, we all pause, look around, and take stock of our priorities and what we hold dear. Writers are no different, except for the work we do. We’re often in the middle of describing a particular part of the world—when another part is suddenly falling apart. Jon Roemer and David Winner polled a handful of active writers and asked how public tragedies impact their current and future work—projects that may or may not portray mass shootings. We aimed to gauge how writers deal with such landmark events in practical ways and how, if at all, their writing engages with violence in America.

    QUESTION 1

    In The New Yorker last year, Masha Gessen described the difficulty of defending the values and institutions currently under attack, because it requires “preserving meanings” and is “the opposite of imagination.” She aspired to “find a way to describe a world in which… imagination is not only operant but prized and nurtured.” On Facebook the Monday after the shootings in Dayton and El Paso, a different writer, Grant Faulkner, simply posted two words—“another killing”—over and over, hundreds of times. Gessen described traditionally crafted work, while the Facebook post is visceral and immediate. Where do you think your next work will land?

    ANSWERS:

    Jon Roemer The Facebook post reflects what I was feeling the Monday after the shootings. But the fiction I’m writing now probably won’t be read for a year or more. So I think hard about its relevance, especially if we keep rushing toward more violence. Part of the job is to be forward-thinking. Just wish I could write and publish faster.

    Zachary Lazar I’m writing the most traditional novel of my life right now (though that isn’t saying much). I simultaneously have no faith in the power of novels and total commitment to the novel as a thing, an art form, something I like. Mass shootings seem to me to be one symptom among many of our culture’s failure to address meaninglessness, to create meaning, and even though I don’t believe there is such a thing as meaning, the active pursuit of it is essential to sanity. I just don’t give a shit about social media. I guess it did good work during the Arab Spring, but I think the role it plays in the U.S. right now is more or less comparable to the crack epidemic of the ’80s and ’90s. It makes TV look nourishing.

    Alice Stephens: While Masha Gessen talks about a literature of the future, I think Americans must still contend with the past. From Plymouth Rock to George Washington to Donald Trump, the history of America has been a narrative of white supremacy. I write to give voice to those people who have been erased from popular history, who have been sacrificed to the myth of Manifest Destiny and The World’s Greatest Superpower. Even before Dayton and El Paso, I knew it was important to dismantle the white supremacist version of American history and to tell the real story. My current project is a historical fiction novel about the six months that Japanese American artist and visionary, Isamu Noguchi, spent in an internment camp in Arizona. By rewriting the past to give voice to the marginalized, we can take the future back.

    David Winner: What inspires us as fiction writers can be confusing, incoherent, and often unrelated to what goes on around us, but after 9/11, when the skyline changed and the smell of burnt electrical equipment and corpses was in the air, the line kind of disappeared. After Trump’s blatant racism, a massacre of mostly Latinos/Latinas (which has a long history, I’m just learning), and another massacre in Dayton, I don’t know that I can have anything to say except to yell in a pain that feels a little like bullshit because apparently white people like me aren’t getting targeted or told to go back to our country, which for me, like so many fellow mongrels, would involve hacking myself to bits and shipping myself off to different places. To answer the question, my dream is to find some sort of story to tell about all this that would be visceral and immediate, but my only writing about it so far has been shrill, foolish, and on that tool of Russia and Cambridge Analytica known as Facebook.

    Christopher Brown: I try to use the tools of speculative fiction to tell truths that realism cannot. Or at least put a mirror up to the world that alters it enough that people can see those truths unmoored from the easy anchors of established partisan identity and biases. I think it’s an important part of the literary toolkit, especially in politically charged times. If you can write the alien, you might be able to hack the mind of the shooter—or imagine a real change in the system.

    Phong Nguyen: In my own writing, I tend to do as Robert Olen Butler suggests and to write “from that white hot center,” utilizing the subconscious and manifesting it rather than overtly tackling issues (although I respect how well it works for others).

    Grant Faulkner: I can’t remember who said it, but he/she said that creating/writing is a political act unto itself. I haven’t viewed my writing, and especially my fiction, as political in a long time, but since the primary way we connect with others, understand them, and understand ourselves is through stories, then I think that stories become more important than ever in divisive times. The “another killing” “poem” that Jon mentioned, which I posted on Facebook, could be viewed as overtly political. It could also be viewed as a jaded response to another killing. A deadening repetition that wasn’t making a political statement at all.

    Andrea Scrima: This is an issue I’ve thought a good deal about in my work. Every country harbors its own particular brand of craziness, and seen from the outside, it’s easy to detect irrational, potentially psychotic phenomena when they belong to someone else. I haven’t resided consistently in the U.S. in many decades, but where I live, in Europe, the fact that America has suffered under and will continue to suffer under a shocking and relentless onslaught of preventable mass shootings by assault weapons manufactured for military purposes is one of those oddly “American” things, in other words, one of those many phenomena that defies reason. Surely there are steps that can be taken to prevent mass shootings; other countries, for instance Australia, have introduced strict gun regulation and seen violent crime drop dramatically. The straw that broke the camel’s back was the so-called Port Arthur massacre of 1996, in which a man with a semi-automatic weapon mowed down 35 people in minutes. Overwhelmingly, Australia decided it had seen enough carnage and deemed the event intolerable enough to change its gun laws, and did so pretty much immediately; after the Christchurch mosque shootings earlier this year, New Zealand followed suit. So why haven’t we?

    As an American living in Berlin, I’m not only seeing an increase of racism and bigotry in the U.S., but a rise in right-wing populist movements across Europe. I’m currently finishing a second book in which each of the young characters is traumatized in a different way. These are very personal, psychological stories, set against the oppression of the East German communist state, the fall of the Berlin Wall, and the misguided policies put in place after German Reunification. The social and political realities of contemporary America, however, are never very far away. You can shed new light on things when you deflect attention to another time and place. And so I’m using a diptych structure, fragmented narrative, and interwoven timelines to reflect both the larger dire realities that determine our lives and the interiorities these give rise to, the places we escape to in our minds.

    QUESTION 2

    On what level does the epidemic of American public violence affect you as a writer? Is your writing engaging more with public violence and its consequences or the social divisions around them? Or is it more important to you to explore less public realms?

    ANSWERS:

    Jon Roemer: Evoking less public realms feels more important than ever. I think the trick is imbuing them with the horrible new normals without being ham-handed or narrowly dated.

    Alice Stephens: In a very quotidian way, the epidemic of public violence has made me feel more vulnerable. I was at the Asian American Literary Festival the day of the Dayton shooting. Even before I heard the news of this second mass shooting a day after El Paso, I remember thinking that the festival was the perfect target for a high body-count hate crime: a large gathering promoting diversity, celebrating ethnic identity, and dedicated to intellectual thought. All things white supremacists hate.

    It’s not hard to see how mass shootings have become epidemic in a country that has long fetishized guns and vigilante justice. The American—and indeed the human—story is essentially a narrative of violence, with the victor typically depicted as the hero. As a writer, I am interested in telling the victim’s side of the story. I find much more power and beauty in the narratives of everyday resistance than those of glorious conquest.

    Zachary Lazar: Violence (and public violence) have been main themes in my work for a long time. I think one of the things I’ve been trying to do in my writing is to remind people that America is actually a violent place, whether it’s people killing each other for money or alienated white men shooting people for no reason at all. But violence is fundamental to ancient stories like Greek epics and tragedies, Shakespeare, the Bible, etc. Central. We experience violence in a way specific to our culture, our time and place, and I think one of the problems we face is that mass shooters are using automatic weapons in an irrational, maybe even erotic way, while people who use guns as hunters or hobbyists might not really even understand what I mean by that. I mean that a gun is a tool for most people who use guns, while for a mass shooter a gun is a fetish. They don’t use shotguns or grenades. They use the most phallic weapon available.

    David Winner: Well, the violence in El Paso and in Charleston several years ago was about social divisions involving race, and, as a white writer, I’ve tried to sort of turn the volume up on the white racial conversation that I sometimes hear around me so more people can tune in. In my last novel, Patricia Highsmith appears as a character along with a version of Ripley, and I tried to expose their imbedded racism. In our weirdly bifurcated era, some get away easily with sexual abuse, violence, and extreme racism, whereas books and speakers get “cancelled” for relatively minor offenses. Writers like Highsmith are still widely read, largely without comment or criticism from their readership, and I don’t want us to forget that emblematically in one Highsmith book, a “sympathetic” character bemoans 70s New York City being somehow destroyed by the same people of color now being driven out of historically black neighborhoods by real estate speculation.

    Christopher Brown: My writing has always engaged with public violence, through a dystopian lens. I think that lurking behind the Second Amendment debate is the third rail of our politics—the way our national creation myths founded on armed revolt infiltrate our heads at an early age and pollute how we think about our politics and our communities. Exploring those themes through fictional laboratories is a healthy thing. But I don’t know if it offers much of a fix for the immediate insanity.

    Phong Nguyen: I think my engagement with the epidemic of public violence in America is more evident from my editorial work than my fiction-writing. I am working on an anthology tentatively titled “Best Peace Fiction” that compiles literary responses to acts of war and violence (forthcoming from University of New Mexico Press), and I have put together features on Morality and Fiction, as well as Fiction in War, for Pleiades. Anne Valente or Wendy Rawlings or Rebecca Makkai are good writers to check out. They have written explicitly about mass shootings in their fiction.

    Grant Faulkner: In my fiction, if violence or commentary on divisiveness enters into the story, it’s via the subconscious and in a somewhat random fashion. I remember an era, way back in 1989 or 1990, when Thomas Wolf wrote his big piece on the need for great social/political/realistic novels in The Atlantic and Harper’s, and it seemed like novels could and should be part of a contemporary political conversation in the way they were in the time of Zola. But Wolf was wrong. Times are different and novels serve a different purpose. Violence and the need for violence, the celebration for violence, are all great topics, but they have to be told slant.

    I recently heard someone say that what made The Godfather great was that it told the story of America as a gangster story. We are a nation of gangsters in many ways. I can’t write novels like that, but they provide a better lens on American history than most novels.

    Andrea Scrima: Yes, the United States has always been violent; violence is what we, in effect, hail from: violence against the Native American population, violence against slaves, the violence of Manifest Destiny, violence against the working poor, violence against people of color. We glorify our outlaws, all our Bonnie and Clydes, Billy the Kids, and Jesse Jameses; our culture celebrates those who go out in style. The epidemic of mass shootings is a part of our heritage. The man who carried out the mass shooting in El Paso admitted he was targeting Mexicans; he sees himself as a patriot, a lone hero, and whether he denies it or not, he is a vigilante in the service of Trumpism willing to pay the price of incarceration or death to fight for what he believes in. And in this he is no different from the fundamentalist militant, the terrorist jihadi.

    In my first book, A Lesser Day, one of the leitmotifs is the narrator sitting at a desk and cutting photos out of the newspaper. It’s the ’90s: the photos are of Bosnian refugees unearthing their dead to take them with them as they flee; Indonesian riots against the ethnic Chinese population; a group of young Palestinian boys holding up a sea of identical posters of Arafat. The narrator is an artist; she describes the photographs painstakingly in words. The implication throughout the book is that a nearly unrelenting human history of violence determines the essential context in which our psyches form and in which any art is conceived or made; the only thing that’s changed is our immediate electronic access to it at all times, and the danger that we will eventually become so numb to atrocity that we’ll no longer recognize ourselves.

    QUESTION 3

    Do you think violence in headlines impact readers’ sensitivities in fiction? Are you trying out different modes or styles as a result?

    ANSWERS:

    Jon Roemer: Not sure at all about readers’ sensitivities. I always think my assumptions are old-fashioned. But I like the idea of experimenting with styles, especially if it brings a different contour to assumptions. I might not be the right guy for that, but I might try anyway.

    Alice Stephens: It’s amazing to me how people who enjoy a good evisceration in a superhero action movie can be so deeply offended by real-life violence: the people who write in to the paper to protest the photo of Alan Kurdi’s tiny, lifeless body washed up on the shore; the parents who want to ban I Know Why the Caged Bird Sings from school reading lists; the readers who complain that a description of plastic surgery in my book Famous Adopted People was gratuitously violent (ok, that’s not real life but the depiction of rhinoplasty was accurate—I did the research!).

    I’m fascinated by the self-serving lies people tell themselves as they go about their daily lives. Of all the species on this teeming planet, human beings are the only ones endowed with the capacity for introspection, and yet most people prefer to look everywhere but inside themselves. In these turbulent times, when humanity seems to have lost its collective mind and the dire effects of climate change haven’t even started to kick in, it is more urgent than ever for writers to hold a mirror up to society and ask that people take a good, hard look. Of course, you can’t force people to read your work. But at least you know that you weren’t silent. You’ve broadcast your truth, and it’s out there for readers to find it.

    Zachary Lazar: Along the lines of my last answer, I think my writing has often been an attempt to render violence in language that reminds people that it is shocking and ugly, not romantic, as in the movies. I also try to explore the psychology of people who commit violence, so that the reader has to see the perpetrator of violence as a recognizably complex human, not a “monster.” I’ve spent a lot of time with incarcerated people, some of whom are close friends, and it has taught me how little choice some people have when it comes to perpetrating violence, as well as how unusual it actually is for someone to become a mass shooter. On the latter subject, I want to just give a shout-out to Deb Olin Unferth, whose short story “The First Full Thought of Her Life” is one of the most profound things I’ve ever read about the alienated young men who find themselves pointing a rifle at strangers.

    David Winner: A recent Hollywood shoot-me-up got delayed in part (I would imagine) because the violence has reached so many people that many of us are probably only one or two steps removed. (A dear friend’s mother taught a child murdered in Newtown.) In a work I’m just finishing, one of the characters enjoys gun ranges. Having never shot, I went to one in Manhattan. The really unpleasant place with NRA stickers everywhere implied to me that the large-seeming gulf between shooting your BB gun at some cans out back and mass murder at the mall may be smaller than we think. Affected by the Trump administration and the shooting, my already dim view of guns is growing ever more vitriolic, and my character is changing along with me.

    Christopher Brown: I think we all hunger for more hopeful futures, in fiction and in real life. The novel I am working on now is my attempt at an American utopia—a compromised and imperfect one, built from the ruins of a nation torn apart by fights over diminishing resources. And part of the key to making a world like that work is bridging the gaps in understanding between members of feuding factions. Writing stories about peace is challenging in a narrative form driven by conflict. I suspect that at the heart of these incidents of real-world violence one would find a more internal kind of conflict, problems of profound alienation. That’s something contemporary fiction is uniquely well-suited to explore. But that territory is a scary place to go, kind of the dark web of human empathy, and I’m not sure any of us really want to visit it, when we can fight it in real life. And perhaps the real place to start would be a literary takeover of the first-person shooter video games that are the training grounds for everyday American evil—hack those narratives, and you might really be onto something.

    Grant Faulkner: Yes, I think violence in the headlines affects many people’s sensitivity to violence. One of the best books I ever read about violence in art was a critical theory book on violent dialogues. Can’t remember the title of it, but it analyzed the strains of violence in the dialogue of playwrights like Mamet and other contemporary playwrights. The speeches in Glengary Glen Rossare as violent as any mass shooting. The words are meant to humiliate and kill in a way bullets can’t. I love how stories like that take a cultural emotion and dramatize it without having to name the catalyst for it all. Any of those washed-up salesmen could grab a gun and go into a mall because they’ve become so helpless and without recourse.

    Andrea Scrima: I don’t think any of these events or anything we say or write about them will affect readers in the thrall of guns and what they represent in our culture; while literature can do an enormous amount to shed light on the darkness of the what and why, our books are simply not read by the kind of minds we’re talking about here. Indeed, modern America’s quasi-religious adherence to the firearms provisions of a Constitution written in the immediate aftermath of the colonies’ liberation from British rule is reminiscent of the Christian fundamentalist belief that every word in the Bible is literal truth. We are a country not of rational thinkers, but of believers. And given the divisiveness of the current political climate, we have far more to fear than the inevitable and miserable continuation of assault-weapon massacres in America’s shopping malls, clubs, schools, and other public spaces. If the day arrives when lone white disaffected—and poorly informed—young men feel the call to unite and form militias in a more organized, disciplined, and concerted effort to “serve” their homeland—and if the violent undertones of the current administration’s Delphic utterances persist—I fear we will witness even more extreme consequences of what it means to adhere to the provisions of a document for whose periodic updating its authors made explicit provisions to meet the challenges of a future they could not, in their wildest dreams, imagine. Because while the US Constitution is a marvel of political and revolutionary will to create a democratic, more just society—these were, after all, minds honed on the principles of the Enlightenment—the political geniuses of the thirteen colonies could hardly have foreseen present-day America: its gigantic wealth, gigantic waste, or its deep, and possibly incurable, psychic wounds. The authors of the Constitution did not envision young men purchasing war-grade weapons at their local Walmart; nor, for that matter, did they envision Walmart. Yet while Article Five provides for altering the Constitution, given the power of the gun lobby and the NRA in the U.S. today, it is unlikely that an amendment proposal would receive the two-thirds majority it requires to be ratified. Thus, while it’s theoretically possible to alter the Second Amendment to reflect the reality of 21st-century America, in practical terms, at least in the current political climate, the country will have to look for other, legislative means to amend a political system in stalemate and to dig its wheels out of the bipartisan muck it’s stuck in and restore the government’s ability to serve a deeply divided country in the way its founders envisioned.

  • An Interview With Colum McCann on his Novel, Apeirogon

    R: Apeirogon is a novel where you make the whole world complicit in the events of one story. We are collectively responsible for the moment when a bomb exploded and killed one daughter, when a gun was drawn and emptied into another. Were you aware of that inescapable complicity when you were writing this book?

    C: Complicity is at the heart of all story-telling, yes. I suppose I mean this in two very different senses – complicity in the darkness and then the complicity in the availability of light. My novel concerns two men – one Israeli, one Palestinian – who become friends despite the evidence and the odds. By the act of telling, they make us complicit in the stories of the loss of their daughters. In relation to Israel and Palestine, we are, yes, complicit in what is happening there. Or certainly I – as a taxpayer in the United States – am complicit.

    There are so many one-dimensional distortions of both the Palestinians and the Israelis. But nothing is one-dimensional. A writer needs to render as many aspects of the situation as he or she can. It is both more rewarding — and exceedingly more difficult —- to think kaleidoscopically about others and then maybe even engage with our so-called enemies. This is what Rami and Bassam do. I could talk forever about what this means politically but I’d like to leapfrog beyond the obvious and talk about what you frame as responsibility. You’re absolutely right when you talk about collective responsibility. And this is where the power of story-telling comes in. Let’s face it, the world is a messy place and I think we must acknowledge that. We cannot reduce it down to absolute simplicities. Simplicity is desired of course, but not easy simplicity.   I think it’s more important than ever to acknowledge that we are so much more than just one thing. We are multitudinous. We are complicated. And we’re certainly not as stupid as our political parties, or our corporations, or our TV stations, or our artists — mea culpa —- seem to want us to be.

    So, it becomes the job of the artist to celebrate the messiness and acknowledge how complicated it all happens to be. Maybe then we can help at least confront the problem.   If we keep making it simple, or falsely simple, we risk failure. And one of the things about confronting the problem is acknowledging our own complicity.

    R: Is it possible for a book to create a change, to shape a world where those two girls walk on into adulthood? 

    C: Humility is the key when talking about the power of literature. The writer can’t do all that much, but the reader can. The most important thing is to let a book work on others. It has to allow people to think differently. It cannot be didactic. It cannot propose a solution. But it can propose a solution that can arise from others. Make the stories heard. Make the messiness understood. Make the contradictions have their own form of sense. Rami and Bassam say it best: We need to know one another. And, yes, they reinvigorate the lives of their daughters through the art of storytelling. So, in a way, yes, they walk into adulthood.

    R: You combine things which are hard to even write well when separated: race in America and the peace process in Northern Ireland, tightrope walkers and youth radicals, etc. You are gifted at holding multiple narratives aloft — you never tire of it, and you manage to keep raising the bar. What keeps you playing in that enormously difficult space? 

    C: John Berger says it so beautifully: “Never again will a single story be told as if it were the only one.” What he’s getting at here is the need to see things from multiple angles and viewpoints. And I suppose I’m fascinated by what is difficult.

    Apeirogon was my most challenging book in terms of vaulting into unknown territory. I had to rely on instinct all the way along. And I really wanted to get it correct, but there’s not much “correct” when it comes to opinion or even facts when you’re talking about the Middle East. You have so many different truths that you want to access. I also wanted to fragment the story to reflect the contemporary mind and the leaps the consciousness makes, especially when it comes to the Internet. But we always come back to the important thing – the issue of the human heart in conflict with itself. In this case it is the hearts of Rami and Bassam.  

    R: Apeirogon feels like a book that belongs on every bookshelf, by topic, by taste (novel v. short stories), genre (prose v. poetry). Similarly, it fits organically in many different classrooms — math, history, biology etc. Was that intentional on your part? 

    C: I’m not very good on intent. I fly by the arse of my pants, mostly. Which is not quite as articulate as Samuel Beckett saying that it is the job of the artist to find a form that accommodates the mess. And that’s what I wanted to do: discover a form that reflects and accommodates the whole.  Also, I wanted to try to write a book that disrupted some of the accepted narratives around Israel and Palestine, and, I suppose, the accepted narrative form. I’d been thinking for a while about writing a novel that echoes some of the ways the Internet has shaped the way we think and feel and even breathe. I originally thought I would do it in fifty chapters and then maybe a hundred and then – about a year into the process – it struck me that Rami and Bassam were telling the stories of their daughters to keep them alive, a Scheherezade moment, if you will, and I thought, “Ah-ha, it has to be 1,001.”  

    As for intentionality, when I was writing it felt like music to me. I began to feel like the conductor of an orchestra. I hope that doesn’t sound too grandiose. I wanted to achieve a sound that would disrupt listeners and knock them off balance. To get them thinking differently about this area of the world. Tonal and atonal at the same time. To work contrapuntally. To put all the shards together in a musical mosaic. The great Irish musician Colm Mac Con Iomaire is now putting together some music based on his experience of the book. It’s incredible stuff. He came to the West Bank with my non-profit group Narrative 4 that I co-founded with Lisa Consiglio and several other artists. Colm got inspiration there. I can’t wait until the album comes out.

    R: Have you ever gone on a literary pilgrimage? Yearned to live and write in a specific place in the world? 

    C: I would love to go to Chile. One of my favourite authors, Ariel Dorfman, whom I consider a friend even though I have never even met him, has written so beautifully about his country. And I’ve never really explored South America, though I think part of my soul is there. I’d like to walk the length of the coastline. And I want to meet the farmers who harvest water from the clouds. They put up nets and capture the moisture in the air.

    R: What is your relationship to younger writers? How does it feel like now, as a seasoned writer, someone whose substantial talent is taken as a given, to look at them and know how long the road ahead is for them? Are there certain responsibilities you feel toward them? 

    C: I love working with younger writers. Nothing gives me greater pleasure than to see them emerge with a story or a book. And, yes, it’s difficult because I know how long the road is ahead of them – and increasingly so. Perhaps as a teacher I have been too enthusiastic at times— but, as a friend once said, I’d rather die with my heart on my sleeve than end up being the squinty-eyed cynic in the corner. I tell students that I can’t teach them much except the virtues of desire, stamina and perseverance. In other words, fire. But fire’s a dangerous thing. So many hold their hands out while really they’re just watching themselves burn.

    R: When you look at the books you’ve written, is there anything you might do differently? If you could edit something, what would it be? 

    C: I’d edit my novel Songdogs, my first novel, written in my late 20’s. I haven’t read it since I wrote it over thirty years ago but I’m certain I would cringe at certain parts. But that’s life. You do what you can do at the time. Apart from that, I tell myself when I write a novel that I should write the only possible thing that won’t embarrass me ten years from now.

    R: What does it feel like to bear witness to histories that will impact young people far more than it will impact us, as elders? 

    C: Whether we’re aware of it or not, George Floyd is going to be in every story written from here on in. Even the ones the elders write. But I must say I’m not really sure of that word, elders. Not because it makes me into an old fart, but because it suggests wisdom – and that’s something that’s been sorely lacking from so many of us, mea culpa.

    R: How do you define success when it comes to being a writer/artist today? 

    C: Disruption. A break in the conventional narrative. An embrace of what others have left outside or ignored. An ability to throw the world off balance so that, when it gets to its feet, it sees things a little differently. Your books have done this for me. On Sal Mal Lane disrupted the way I thought. It allowed me to think differently. Such is the beauty of good literature.

    R: Have you ever written anything where you began with a certain point of view about an event and wound up looking at it from its direct opposite?

    C: When I wrote about Frederick Douglass going to Ireland in my novel “TransAtlantic.” At first, I just thought it was an incredible story — and one we needed to hear, especially in Ireland.  Here was the story of a man, 27 years old, a visionary, an abolitionist, yet still a slave, arriving in Ireland just as the Famine began to unfold.  He had already published his memoir but there was an Irish edition forthcoming.  And he landed among the gentry of Ireland, largely the Anglo-Irish.  He toured around the country.  His few months in Ireland were among the happiest in his life.  “I breathe,” he said, “and lo! the chattel becomes a man.”  

    At first. I was surprised that he did not speak out about the Famine and the conditions that the Irish were forced to suffer under British rule.  He remained largely silent about it.  But gradually I began to understand why —he was in Ireland in order to further the cause of the three million of his people still enslaved in the United States.  I am quite sure he felt an enormous empathy for Irish suffering, but he was unable to be very vocal about it simply because he had to protect his own people.  Also, he was on his way to Britain to continue his abolitionist tour.  And let’s not forget: he was still technically a slave and could have been recaptured at any time. So, Douglass was carrying so much weight on his shoulders. 

    So, I went from the position of being startled by the story, to being a little ambivalent about it, to a point, I hope, of deep understanding— finally my admiration for Douglass was boundless.  But I also realise that, like all of us, he was a complicated human being.  He was far ahead of his times.  He carried a brokenness.  He dared to think in new ways.  But no history is neat and final.  And that’s what I wanted to write about and attempted to capture. 

    R: We live in a time when people are categorized as immigrants or natives and yet, by the very way we consume things for better (reading) or worse (fast fashion), we are not natives, really, of a single place. How do you locate yourself in the world?

    C: We’re living in the exponential age. It’s hard to locate ourselves. I’m a person of two countries at the very least— the U.S and Ireland —but I’m also a person of the country of literature, which makes so much available to me.

    R: You have wonderful and very straightforward advice to young people in your collection, Letters to a Young Writer. What’s the one piece of advice you would have given yourself, say, as a twenty-year-old? 

    C: Get out and do something that does not compute. Join the Peace Corps. Join the army. Join the ambulance crew. Whatever. Do something— at least for a couple of years — that the world does not expect you to do. Disrupt yourself. 

    R: What is a question you wish someone would ask you?

    C: What is Narrative 4?

    R: What is Narrative 4?

    C: Ha! It’s a global non-profit story exchange organization, fronted by artists and teachers and activists, that uses story-telling to change the world. I’d love if people could check it out … narrative4.com.

    R: What question would you ask of yourself? 

    C: Was it all worth it? And before you ask, the answer would be yes. What about you?  

    R: My answer would be the same. Has my life had heart? Yes. Therefore, it has been worth the price. There is a reason why Edith Piaf sings “Non, je ne regrette rien,” on repeat in my head.

  • Box

    i want to put you in a box
    i would tape around the box
    i would kick the box
    you’d rock and rock in the box
    i’d hold the box close to my chest
    i’d hear your whisper inside
    you do what you think is best,
    so i’d ship the box
    then i’d ask for it back
    you’d grow tired in the box
    but you know you cannot rest,
    penance, we’d call it
    you would laugh        
    and i would not,
    i’d think about your long limbs in the box
    how—if i ever pulled you out—your body
    would be tangled in itself
    like a befuddled cartoon,
    i rest my back to the box
    lean on the box        
    nod off on the box
    you’d get mad at me,
    me and the box,
    i’ll remind you why you’re in the box,
    remember when you assaulted a girl
    and you didn’t even know it?
    you will go quiet in the box,
    lean in the box,
    nod off in the box,
    and i will be mad by the box,
    for ever having been so in love with you.

     

  • Five Poems – Josh Lipson

    (Editor’s note: for the best reading experience on mobile, hold phone horizontally

    Macanudo

    Perfect innocence is not my game
    Through smoke rings on the
    desert broadcast street.
    I have a list of names—

    I’ll continue to get involved
    in Arabic in English in
    carcinogenic provinces of mind
    and flourishes of bow
    condemned by Ravi Shankar as
    satanic. Moth crowding my
    eyebrow. Torch itching my scalp.
    Shaking the branch for tomatoes
    on volcanic islands at the rim
    of computation.

    Jauntily over the edge,
    cigar in my mouth.

     

    I’m With You in Damascus

    lively and enlivening Levantine entrepôt. Volumes of Libyans,
    Israelis, Germans, Annamese. (And the conquest of Granada!) 

    Pioneers of the Great White Northern Desert:

    I belong in this world
    Afroasiatic snaking
    and the shaking breasts
    in the terebinth grove 

    three steps forward, three back —
                                                            swaying.

     I have found one
    to be pulled into the
    flower-water with me,

    singing impossibly
                everything.

    Any word. To say nothing
    of volumes —

    The karkadé
    at the bottom of the pot
    is sour with the plums
    of your untested love.

    ash-shay ja:y
    Is the tea me?

    I listen to song-of-her-
    in-manageable-
    dimensions.

    If the egg is warmer than the water

    How wonderful the leaves
    at the bottom of the pot.
    Rather everything with which it rings

     

    Trumpet of the atavistic age of swing
    Slake me, Fairouz, from the goatskin sack

    David                Whitman                               Ginsberg                                 Carlebach
    Jazz                                           Fairouz                                                             ******

    and in Malay: ini            Unseen infinities are buzzing inaccessibly.                        
                         khidmat                                                        Tune in.      
                         Hydrant Flow Gauge

    I bound out under supernovae
    I am a harlot
    I have many kisses

                                                O my ruffled diaphanous feathers

     

    Pulses

    Second sleepless morning mid-October
    Istanbul: the shock doctrine.

    I habit my eyes to the dazzle of the light
    and simmer pulses. Last snacks fell at midnight

    down my stomach through a shaft
    between apartments: screeching Sorani children

    sell me weed. Down Tarlabasi drainway,
    a street played host to Polish Catholic poet,

    and Old Damascus cafeteria: smugglers,
    legwork, hot legumes. I greet my cousins

    with the stilted terse ammiyeh of a newscaster:
    godly synaptics order my beans broad. A bevy

    of broken sesame, Palestine olives pressed into
    corvee, lemons disappeared in death flights

    over Rio de la Plata. I told them I was Lebanese:
    Stockholm syndrome of our lowland Neolithic

    rivalry, raw onions; I compensate
    as for my stature with tomatoes. Heart-attack

    stockbroker, mad with blue-light instruments,
    I crack an egg. Crimean Turk,

    musty master of the house stirs hopeless
    in the early light. I raise the cover from the boil

    and check my pulses.

     

    Diyarbakir Black

    Light cut in basalt
    I would die of your dome
    for vegetables at breakfast —
    smartest caravanserai
    this side of the conflict zone.

    Zebra arches bound into a colonnade —
    Kurmanji eyes at nine o’clock,
    entoptic kilim splayed.

    Where the flinty steppe geometry
    runs dry, but unicorn and ayran
    stanch the urge of lines
    to bloom to boteh:

    The lamp hangs determined
    and stark above my smugglers’ tea.

    Heart too ready to be drowned
    in volcanic rock
    and Aryan eyes.

    Withering minarets
    and midnight Armenian steeples
    are your neck
    in Song of Songs.

    Martyrs glint out from
    moustache on the gallery.
    For coffee and a thousand suns,
    mihrab.

    Street alive with sumac and the veneration of
    a little dark girl,
    millions gone missing in the Syrian register,
    blood runs warm to me in the mountains.

     

    Ur

    Minor idols
    broke my devotion
    spoke too soon

    Jealous guys
    inherit the skies
    acquire the moon

    This is an idle
    reverie—
    only mythology

  • Four Translations and a Poem by Larissa Shmailo

    by Alexander Sergeevich Pushkin

    I loved you once, and this love still, it may be,

    Is not extinguished fully in my soul;

    But let’s no longer have this love dismay you:

    To trouble you is not my wish at all.

    I loved you once quite wordlessly, without hope,

    Tortured shyness, jealous rage I bore.

    I loved you once so gently and sincerely:

    God grant another love you thus once more

     

    June 25, 1939

    by Arseny Tarkovsky

    It’s frightening to die, and such a shame to leave

    This captivating riffraff that enchants me,

    The stuff so dear to poets, so very lovely,

    I never celebrated; it somehow wasn’t to be.

    I loved to come back home at the break of dawn

    And shift my things around in half an hour.

    I loved the white windowsill, and also the flower,

    The carved faceted glass, and also the water,

    And the heavens, greenish-azure in their color—

    And that I was a poet and a wicked man.

    And when every June came with my birthday again

    I’d idolize that holiday, bustling

    With verses by friends and congratulations from women,

    With crystal laughter, and gay glasses clinking

    And the lock of that hair, unique, individual

    And that kiss, so entirely inevitable.

    But now at home it’s all set up differently;

    It’s June and I no longer have that homesickness.

    In this way, life is teaching me patience,

    And turbid, my blood now is stirring this birthday,

    And a secret anxiety is tormenting me—

    What have I done with my great destiny,

    Oh my God, what have I done with me!

     

    by Aleksandr Blok

    Night, avenue, street lamp, the drug store,

    Irrational and dusky light;

    Live another decade, two more—

    It stays the same; there’s no way out.

    You’ll die, then start again, beginning

    And everything repeats as planned:

    Night, the cold canal’s icy ripple,

    The drug store, avenue, and lamp.

     

    Vladimir Mayakovsky’s Last Poem

    Note: Vladimir Mayakovsky’s final poem before his suicide. The Oka mentioned is a tributary of the Volga. “Cloved” is an attempt to translate VM’s pun on ischerpen (“exhausted, finished’) with the neologism isperchen, (“peppered up”). 

    It’s after one. You’ve likely gone to sleep.

    The Milkway streams silver, an Oka through the night.

    I don’t hurry, I don’t need to wake you

    Or bother you with lightning telegrams.

    Like they say, the incident is cloved.

    Love’s little boat has crashed on daily life.

    We’re even, you and I. No need to account

    For mutual sorrows, mutual pains and wrongs.

    Look: How quiet the world is.

    Night cloaks the sky with the tribute of the stars.

    At times like these, you can rise, stand, and speak

    To history, eternity, and all creation.

     

    Anna Karenina: #MeToo

    Ah, Merezhkovsky: to you I was a mare

    ridden badly by a man; and because of him,

    his error, I had to be destroyed. And Lev, my dear:

    You never gave me my own voice, you didn’t dare.

    What did I talk about when I did talk, after all:

    Abortion with Dolly? Every damn thing

    Vronsky did, that I did better? The problem

    was not that I was sexual: (Men, you

    count on that.) The problem was that

    I was smart. But sexual women must be killed;

    All the books attest to that.

     

    Merezhkovsky permeates the consciousness

    of Slavic scholars, is the Anna story, still,

    but I fault you most, Lev. You knew, soon

    that the problem was not one woman

    and one man; it was all women, all men. You had

    Vronsky climb in society, while I—damn, I even

    knew more about horses than him!—I was

    the scarlet woman, though our offence was the same.

     

    Did I abandon my child? Or did a martinet

    bar me from him? Ah, she holds Vronsky back!

    Ah, the guilt!

     

    Oh, there is no talking to you.

    You sent me the dream

    that haunted your ruling-class sleep,

    a peasant with an iron,

    the proletariat that said, fuck you

    and your landlord’s way of life.

    You killed me with the railroad that they built

    for you. Because you “had to.”

    Where was your Resurrection then?

    You repudiated Karenina, it’s true,

    but you abandoned me to my fate.

    And so, Lev, I still struggle,

    a century and a half later,

    to have my story told.

  • At the Gates of Hell

    They’ve renovated the Gates of Hell since the last time I was here, some four years ago. Now when you come in the front door—the glass broken, replaced with stained, graffiti-covered plywood with a dangling steel pull-ring—there’s a bigger living room than there used to be, full of filthy couches and grubby lay-z-boys broken in the recline position.

    I get here late enough that the place is already packed. Crust punks are sprawled out on the couches, gathered in groups against the walls, and pushing their way to and fro through the crowd. A few dogs follow them, trailing ropes. It’s the dogs here that always bother me—given how little care they’re willing to give themselves, I worry crusties (gutterpunks, scumpunks, squeegee kids, oogles: whatever you prefer to call them) don’t seem capable of taking responsibility for the animals they adopt. My friend Renée, whom I meet as I come in, agrees with me.

    “I bet they don’t get walked very much,” she says sadly. I concur, adding the deafening music and air thick with cigarette smoke can’t be good for them either. After all, the Gates of Hell does not comply with city regulations banning smoking, assumedly because they’re not going to bow to what The Man tells them to do. You expect an unhealthy atmosphere coming out here, though. As always, the air is choked with smoke, accented by the smell of cheap beer, dirty hair, armpit, and because it’s raining, a hint of wet dog.

    A fellow with a rat on his shoulder ducks in through the plywood door, removing a rain-drenched hood. He’s a friend of a friend. I comment that his is a nice-looking rat and he says, “Put out your hand: you can hold him.” I do; the rat lithely ascends my arm, circles my neck, and finds a comfortable spot in the shoulder of my sweatshirt. His small body is warm and his fur is soft: he’s like a tiny cat, except for the leathery tail, and I can feel him breathing. The cavorting dogs are on the other side of my head, so I try to shield the rat from their view, though the guy tells me not to worry, saying, “Some dogs are cool with him.” We talk for a while, the rat relaxing on my shoulder, then determine it’s time to move into the closely packed crowd.

    They’ve been having shows again at the Gates of Hell for the past two years—at least, shows that outsiders might have heard about. Whoever lived here three years ago spread the word they’d stopped putting bands on due to hassles from police. However, a friend tells me, they never really quit having gigs—just stopped advertising, knowing enough of the east-end punks would find out anyway.

    The Gates of Hell is a former shop of some variety turned into a kind of loft in which various rooms, big and small, surround a larger central chamber where bands can play and practice. It’s part of a sort of krusty komplex nearly a half a block long, consisting of squalid lofts, storefronts, and apartments inhabited by a legion of punks. The most well-known loft, the Loud House, is next to the Gates of Hell and connected by a doorway. Though they haven’t had shows there in a while, a lot of people still think of the entire krusty komplex as being “The Loud House.”

    The first time I visited the Gates of Hell, in 2002, the bands played in a centre room with concrete walls and plywood floors. Halfway through the evening’s six-band bill, the floor was already slick with beer and spit and whatever else makes plywood slippery; many in the crowd were making it worse by shaking quart-bottles of Black Label and spraying their friends. By the end of the night, crusties confounded by PCP or just bull-doses of alcohol were staggering around to the lightning throb of headliners (Saskatchewan’s superlative thrash band Destined For Assimilation [D.F.A.]), slipping in the half-inch of beer on the floor, falling on one another, being pulled to their feet, and falling over again. One short-haired guy in his mid-30s, shirtless beneath his patched and studded denim vest, came careening across the room, tripped, and slid on his belly with surprising force headfirst into the rim of the bass drum. Then he lay still. His friends lurched forward and hoisted him upright; he looked perplexedly at them for a moment, then some spark ignited in his blank eyes and, raising his fist in time with the charging music, he rejoined the fray.

    Later still that night a small mob besieged the singer of one of the earlier bands, who were from Vancouver. During that band’s set, the singer bowed to the demands of a group of shouting women in the crowd and admitted onstage to having raped one of their friends. (Years after the fact, a friend told me he had heard second-hand that the accuser had later recanted and said publicly that singer had not, in fact, raped her. Because I did not hear this from the woman herself or anyone closely connected with her, I had doubts. I frankly have no way to determine which parts of the story beyond those I witnessed myself were true. The whole situation was and remains totally mystifying.) As I was leaving, the group had the singer loosely surrounded and, joined by other members of the crowd, were debating what to do with him. One person asked, perhaps rhetorically, why they shouldn’t just take him to the river and drown him. The members of D.F.A., who were staying at my house, insisted I get in their van and we left without seeing the issue resolved. Years later someone showed me the singer’s Myspace page, whose existence attested only that the mob ultimately decided against drowning.

    I find my way through the crowd in the changed layout of the space, looking for the inside room where the bands play. Between the front and the show space, there’s an antechamber that’s both a hall and someone’s bedroom: by the door there’s a chest-height loft bed, its linens in a twisted pile. Next to it there hangs a defiled mannequin and some piles of assorted crap. Beside one of these someone’s set up a distro table and punks are pensively flipping through records, many of which are black and feature white images of atrocity and/or drawings of skulls (some depicted with punk hairstyles, some without). Graffiti covers the walls of the room—band names, vaguely intentioned messages, and in-jokes between friends. At the end of the hall is a door with a large sign on it reading “RAT POISON IN THIS ROOM!! NO DOGS, EVER!!” Just before that, there’s a carpet-and-foam-covered door into the show-space.

    Beyond it stands a guy who looks like Neil, the sad hippie on British sitcom The Young Ones. He’s got long, bluish dreadlocks and is wearing a shirt featuring a circle-slash through a swastika, stating a position that—like being opposed to child molestation or tainted food—most feel is a basic prerequisite to humanity. The line takes a long time because every person who passes him has to listen, as they pay, to him complain about how he wasn’t supposed to be working the show, someone else was organizing it, they asked him at the last minute if he could help and he said he would, but only if he didn’t have to do the door, and now here he is, doing the door.

    I finally get to the front of the line and ask how much it is. He says it’s five bucks and I say, “Priced to move!” But he only looks at me a second with confusion, then says, “Well, it’s two out of town bands, right? And gas is cheaper these days, but it’s still pretty expensive. Gotta support the out of town bands.” I nod in lieu of explaining that $5 is pretty cheap for a five-band show, especially since five-band crust punk shows have remained $5 since I went to my first in 1993, when $5 was just less than you’d make working an hour at minimum wage. (Now you can practically get two crust shows for an hour of flipping burgers!)

    Inside, I take up a position near the front of the stage but away from the centre, hoping to avoid getting badly knocked or sprayed with beer. I’m holding onto my jacket, in part because I’m never sure it won’t get stolen, and otherwise because leaving it somewhere is an invitation to have it puked on, or to have beer spilled on it, or for it to improbably pick up an infestation of fleas, bedbugs, or, god knows, fire ants or something. Nathan, a friend, more bravely leaves his bag, though not before conferring with me as to the place to best avoid vomit.

    “Put it high,” I suggest. “People are going to puke straight ahead or down; nobody really pukes up.” He puts it on top of a pile of crates and I leave my umbrella with it, but even with jacket in hand, I’m sweating already, watching the band set up.

    In contrast to the filth and neglect throughout the Gates of Hell, there’s at a few thousand dollars’ worth of musical and sound equipment on stage. Beyond that, the room is a wretched shithole. Soiled mattresses of different sizes are lined against the back wall to baffle the noise, while the side walls are covered either in foam insulation or graffiti, some of it just insults and other bits advertising promising acts like the Dead Hookers. It actually makes the eponymous Loud House next door look classy by comparison with its all-black walls decorated with large white images of skulls wearing German army helmets. Two spotlights, on either side of the stage, dangle woozily from loops of wire that don’t look like they’ll hold. These lights are plugged into open outlets half-way up the wall and pointed at the ceiling, which is a sheet of transparent plastic holding in layers of yellow insulation. The surface of the plastic is mottled with pocks of dried sputum and fresher amber droplets of beer. Above the stage, someone has spray-painted THE GATES OF HELL in red across the wall. They’ve continued onto the wall on the other side, adding BURN THE RICH in similar-sized letters near the ceiling. Farther down they’ve appended BLUDGEONED, which I learn is the name of the band belonging to the sad door guy, who lives here and runs the space.

    The guiding emotion of this particular brand of hardcore punk is utter hopelessness from which one may be distracted only by the most extreme inebriation and chaos. The bands sing about atrocity, war, slaughter, injustice, oppression, evil, etc., but do so from a position wherein it’s impossible to do anything at all about it. There are lax nods to the idea of revolution from time to time, as most here would identify as “anarchist,” but only to the moment of revolution when punks fighting cops in the street actually win for once—not to the months of gruelling decision-making by consensus on issues like replacing capitalism with advanced barter, establishing a system of mediation for solving disputes to replace courts and police, and the rest of what would follow an anarchist revolution. It’s hard to write really ripping songs about that stuff.

    Surveying the gathering crowd, I notice that the Gates of Hell punks are, now more than ever, sporting primarily dreadlocks—usually in the form of the dread-mullet, a combination of close-cropped hair with a few dreads sprouting like udon noodles from the back. Some have longer locks, a few have long hair or shaved heads, and a handful have traditional punk cuts like mohawks or spikes, but really, there isn’t much variation. No one, for example, has jolly pigtails; there’s nothing bouffant and nothing carefully combed that hasn’t been combed into a point. Many sport hairdos that bespeak time and effort, but only the time and effort to make the statement—in accordance with tradition—that one doesn’t care.

    Likewise, most in the crowd wear identical crust punk uniforms: black jeans covered in black band patches; black band t-shirts featuring images of atrocity and/or drawings of skulls; black ballcaps with black patches sewn on the front; and black denim vests with several hundred studs covering collar, shoulders, flanks, etc., and patches in between. Inevitably featuring images of atrocity and/or drawings of skulls, these patches seem chosen to advertise the obscurity of one’s tastes. A few people endorse bands popular by crust standards, like Sweden’s Totalitär and Wolfbrigade and Australia’s Pisschrïst, but most opt instead for groups that only those committed to a life of crust would have heard of. That is, except for Discharge: throughout the room, logos of British hardcore/metal band Discharge are everywhere, on patches, on t-shirts, and painted on the backs of leather jackets. If the crowd was naked, god forbid, I’m sure there’d be a plenty of Discharge tattoos as well. Gates of Hell/Loud House punks wear Discharge paraphernalia the way Italian Catholics wear crucifixes—no one would ever doubt they believed, but true faith demands a constant display of devotion.

    Most here come to hear d-beat bands—that is, bands that play the driving, non-melodic hardcore punk with insistent double-downbeat drumming pioneered by Discharge in the late ’70s. The fashion and décor are also in line with Discharge’s view of the world—a monochrome apocalyptic nihilism that assumes that either capitalism or nuclear war is going to destroy humanity very shortly, and there’s nothing to be done except to get wasted and live in filth, listening to music reminding one of the necessity of doing so by underlining the inevitability of the coming end.

    The two chief attractions to this life, as far as I can tell, are a supposed total severance from the “conformity” of “the mainstream,” and the freedom that comes from living very, very cheaply. At various points when I was younger, I considered making choices that might have found me living in some variation of the Gates of Hell. Imagine: freeing myself from the tyranny of work by finding a room that cost $75 a month, decorating it with whatever furniture I found in the street, and eating from the vast bounty of unspoiled food squandered in supermarket dumpsters! Imagine not having to pay to be alive anymore! Imagine cheating the system by simply dropping out of it!

    The other attraction to the lifestyle is that being “punk” is about separating one’s self from the evils of consumer society, and being extremely punk means doing so extremely. The more fashion has taken up the aesthetic of punk over past years, and the more pop-punk bands have found their way to mainstream fame, the farther crust punks have pulled into the obscurity of fanaticism. Few punk lifestyles are more extreme than those lived around the Gates of Hell and the Loud House. Surprisingly, many who live and congregate here are into their 30s and 40s: some are missing teeth, and while others’ tattoos have gone blue and smudged with age. Old enough that I wonder why they haven’t been struck by the contradictions and failings of this lifestyle, they are, in both senses of the term, lifers: they’ve committed themselves to this life, sure, but it’s hard to imagine them being able to escape from it now. Or, as a couple have said to me, they do recognize the structural failings of crust punk, but they can’t see an alternative they find less ethically conflicting, so they’re stuck with it.

    What brings people here, and keeps them here, is the emotional draw of the lifestyle. A small minority of people actually feel it, but some years ago I was one of them. Product of an erratically hostile divorce, bullied by peers (and, occasionally, teachers) throughout my childhood, disquietingly aware of the global rush of the 1980s toward environmental or nuclear holocaust, my circumstances and upbringing made me a perfect candidate for punk rock. Kids with such a background who discover the lifeboat of punk cling to it desperately, and I was no exception. In my adolescence, punk rock and our culture made sense of the evil of the world for me and provided a position from which I felt empowered enough to stand up for myself and respond to it.

    To me and many others, the music, mindset, and community were a stupendous revelation: we were all astonished, after years of isolation, to discover a whole scene full of people like us and places we could congregate together. Naturally that congregation carried with it an almost religious sensation of salvation. We had been saved, after all. The rooms of punkhouses like the Gates of Hell were virtually consecrated: there, we were aligned with hopeless weirdos all over the world finally escaping from the devastating bullshit of normal life, refusing and resisting it together and somehow building something new and better.

    So, for a while, as a teenager and into my twenties, I took pleasure in ugliness and filth. I was done pretending that the there was a future, that the end wasn’t coming, that personal hygiene and grooming weren’t symbolic of our consumer selfishness in the face of imminent annihilation. Or something. And I felt as though my natural revolutionary state was to be among the punks, an allegiance to which I clung even as it seemed increasingly that most of what many punks wanted to do was get trashed.

    The majority of the crowd at shows—comprising­­­­, for better or worse, “punk” as I experienced it­­­­—didn’t seem like they were drawing the same deep inspiration from the music at all times to fuel the active resistance I’d always believed punk was supposed to represent. They wanted to get shitty (really shitty—punks aren’t believers in moderation), hear some bands, and socialize. To some extent, they wanted to do so in an atmosphere that perpetually reminded them of the brutal truths of existence—bombs, war, slaughter, injustice, oppression, evil, etc.—expressed in images of atrocity and/or drawings of skulls. Yet in the absence of some serious challenge to those brutal truths, punk’s statement seemed to diminish to the same thesis argued at nightclubs, taverns, and sports bars the world over: “Shit’s fucked up: let’s get wasted.”

    The medium by which the Gates of Hell expresses that statement is different, however. Despite the clammy sorrow of a sports bar or nightclub, those places at least play upon some kind of novelty. The central premise of the Gates of Hell is regurgitation, literal and cultural—it shapes itself in the image of what’s come before, the futureless boozing-rioting-barfing edifice of chaos that defines punk for some, but which mainly consists of intoxicated people maybe breaking the law a bit—while accomplishing almost nothing. That would be fine for a nightclub, except that some of us who arrive at places like the Gates of Hell in search of social revolution discover instead a scene that offers no solutions at all beyond the continual restatement of the alienation that brought us all there in the first place. And most of us don’t even live there full-time.

    Reaffirmed often enough in an atmosphere otherwise devoid of thoughtfulness, that alienation begins to decompose into its constituent elements of loneliness and despair, which become all the more acute the more the punk catechism of “no future” stretches farther into the unanticipated, and surprisingly degrading, future. Yet as the future’s end becomes more remote, punk’s true believers have shifted focus to underline instead the agony of “normality,” imagining the mechanistic hollow lives of the masses that long for the mercy of a mushroom cloud that will never come. If the future won’t end soon, then at least the veneer of normality is susceptible to the aesthetic attack from those willing to live in squalor even more miserable than the sadness of normality—a misery made worthwhile by the promise, never quite fully achieved, of total freedom. This tortured desperation, then, is what the crust punk lifestyle expresses loudest and most overwhelmingly to me, and what prevented me from ever giving myself completely over to it. My own despair is claustrophobic enough, but living inside someone else’s hopelessness—particularly that of the Gates of Hell crusties—is totally suffocating.

    Transient, dirty, and hopeless, a lot of crusties here borrow their aesthetic, whether on purpose or by accident, from the film Mad Max, living as though that film’s apocalypse has already happened. My friend Simon once reported seeing, at a Loud House show, a one-armed punk he described as a “road-warrior crusty” wearing a prosthetic arm he’d embedded with studs “as though through sleeves of an actual jacket,” which he’d remove and swing around “mace-like” when the crowd really got going. It’s hard to imagine this scene being profiled in the New York Times Sunday Styles section.

    Which is the point. Part of the draw of music like that at the Gates of Hell is that “normal” people will never want to hear it. Yet even the desire of the Gates of Hell punks to embrace that which the mainstream could never love has failed—one of the past two years’ most vaunted acts in the music press has been Toronto’s Fucked Up (recent winner of the 2009 Polaris Prize!), a hardcore band that’s carved its own style within the genre, and who played several packed shows at the Loud House over the years. One can imagine the Loud House punks disgustedly watching last year’s buzz-video of Fucked Up trashing a bathroom while performing on MTV, or, later in the same week, performing a Ramones cover with Moby. Certainly, some would be quick to brand Fucked Up (or, as they were called by MTV, F’d Up) “sell-outs,” but what I suspect would offend them most would be the realization that even the extremity of the Loud House isn’t inviolable—that forging a lifestyle so repellent it repulses marketability is far more difficult than it seems.

    Unmentioned in discussions of groups like Fucked Up “selling out” is the notion that bands who pursue financial gain might do so because the underground—and particularly the extreme underground—can’t sustain them economically, yet all the same requires large financial investment. Many can’t break even on tour, instead sinking hundreds or thousands of dollars into the endeavour. Making music and touring without the support of adequately paying gigs therefore becomes an astonishingly expensive hobby when one factors in the cost of equipment, upkeep, a van, gas for the van, monthly rent on a practice space, etc.—making punk touring precisely the sort of bourgeois pastime to which crusty punks like to imagine themselves in opposition.

    The complexities of that issue don’t come up in discussion, the same way the complexities of other issues like “burning the rich” (and doing what with their money?), “ending all war” (how?), and “smashing capitalism” (replacing it with what?) don’t get thoroughly discussed. After all, these slogans exist simply to attest wealth, war, and capitalism are harmful, but not to say anything much about the nature of the harm they do. In the same way, crust punk, as it appears at the Gates of Hell and elsewhere, exists just to express rejection—rejection of what’s perceived as mainstream, as conformity, as whatever now constitutes the world beyond the aural, aesthetic, and olfactory fortification that punks have built against “normality.”

    There is no exploration of these adversaries, little interest in what normal people do or why they do it, and still less consideration of how life among crust punks might mirror, in its own way, the precise structures and problems of the society the punks oppose. These subjects never come up because many assume them to be solved already: normal people are robots controlled by the media and corporate interests, punks have pulled the wool from their eyes to see that capitalism and war are the enemy, and revolution and rioting is the solution, which, if they happen, we’ll figure out the logistics of when we get there. Until then: more rejection.

    “Fuck, fuck, fuckin’ asshole, fuck, shit,” slurs the singer of the first band, by means of a mic check. A couple of his friends give him the finger, and the gesture seems as empty as his cursing. Almost every experience I’ve had of the Gates of Hell and the Loud House has been empty of wit and humour, save maybe the time Martin, the singer of ripping Toronto hardcore band Career Suicide, offended the crowd during their set by remarking, “Can we get a body count up here?” as several lolling, blue-lipped punks were dragged out of the bathroom and into the street to wait for an ambulance. For the most part, the shows here are free of humour. As the band launches into their set, the guitarist announces, “This song’s about dicks!” which is as close as we’ll come to funny. Then it’s d-beat, as promised, only sloppier, with the lead singer grumping hoarsely over two guitarists playing the same power chords and a drummer (wearing sunglasses) going through his paces. Someone tells me the name of the band and I instantly forget it, the same way I’ll forget the band itself. D-beat can be done better or worse, but it never amounts to more than what it aspires to be. Simon once told me that in developing an affinity for d-beat he’d cauterized his tastes, which is, in a sense, true—to devote yourself to such a repetitive and atonal branch of hardcore, you have to forego subtlety. But you also have to be willing to be bored, since d-beat by definition doesn’t do anything new.

    By the end of the first song, the room has filled up. A considerable contingent of punks has stumbled in, king-cans of beer loosely in hand, dim eyes half-closed and mouths hanging half-open. Enjoying the music, they shake their fists at the band (the Gates of Hell’s most popular dance move) and knock into one another, spilling beer. Once it’s clear that the crowd’s beginning to get excitable, a blue-haired guy pulls himself up onto an amp and half-heartedly stage-dives into an area where there aren’t enough people to catch him; those beneath struggle to toss him backward onto the crowd behind and he ends up tilting headfirst into the floor. But it’s OK, he’s up and knocking around again soon enough, just in time for some other guy to make the same desultory leap off the amp and land it more successfully, only to be carried around by five or six people for a second before being deposited on the ground.

    I watch one of the carriers, a smaller guy with short dreads. He’s got one of these vests just covered in shiny studs: little round nubs over the shoulders, pyramids on the back and flank, stars and pointier studs to accentuate the edges. It must have taken hours to put them all on; I try to imagine him spending the evening on a dirty sofa, in front of a stereo blasting In Darkness, You Feel No Regrets by Wolfbrigade (or a TV playing a rerun of Everybody Loves Raymond), pliers in one hand, bag of studs in the other, slowly crimping them on one by one in a careful pattern as though doing a home-ec project. It’s easy enough to picture—I’ve been there myself, have studded articles of clothing and sewn patches onto my shorts and hooded sweatshirts. There’s a strange tenderness in the moment between a punk and his or her favourite patched hoodie. But now he’s thrashing around the floor in his vest, colliding into friends with his shoulders. They’re drunk or dusted or high on whatever, and seem to be enjoying themselves, but I’m bored of the crowd and the band.

    I’ve often wondered how many here really enjoy this music. I have more extreme tastes than most people I know and appreciate a certain sound in raging hardcore—namely the swift-and-loose variety, influenced by bands from the early ’80s like Detroit’s pissed-off but succinct Negative Approach, or Portland’s ferociously nihilistic Poison Idea. That’s why I bother coming here from time to time: bands that sound like what I like are more likely to play this sort of venue than elsewhere. But the crowd at the Gates of Hell goes for music often even more aggressive than I like it: while I can enjoy shouted vocals, they often prefer singers scream themselves hoarse, or grunt, or make that croaking barf popular in death metal. Likewise, I’m partial to fast drumming, but they’re far more open to the hydraulic noise of “blast beats,” drumming so fast it comes out in solid sheets with no apparent rhythm. This has no musical value to me, but many things I listen to don’t sound like music to a lot more people.

    The d-beat band, whose name I’ve forgotten, goes on longer than it should, leaving me shifting my weight from leg to leg to keep my feet from falling asleep. When the set’s finally over, I talk with friends about tonight’s headliners, three bands from Texas. It turns out that the one I wanted to see, the difficult-to-pronounce but promising Deskonocidos, who play lo-fi garage-punk at hardcore speed—and in Spanish!—got turned away at the border because one of them had a criminal record. There are two other Texan bands but I’m not as interested in them. Nathan assures me I’ll like the next group of locals, who are not d-beat, but just angry hardcore.

    Then we talk about how unlikely it is that a revolving door of hundreds of strung-out punks have lived in the lofts and apartments of this building for ten years, rebuilding and rewiring it, shooting heroin and snorting PCP, heating apartments with open ovens in the winter, and the place has never caught fire. I lived in my last cheap apartment for a year and it caught fire twice: what kind of justice is that? People have OD’d here, and maybe some have died; one guy got killed out front staggering into traffic after a show, but no one liked him. I gather he was the long-haired Neanderthal with fierce, dead eyes who I once interrupted smoking crack outside a show by trying to give him a flyer for another show. He just stared at me, wordless, with an expression of homicidal rage, until I moved along. I didn’t like him either.

    The people that fall into this lifestyle don’t generally come from the wealthy families against whom their detractors accuse them of rebelling. For the most part, the people I’ve known who’ve ended up living like this come from terrible families, many of them reporting physical and/or sexual abuse. (A member of a well-known Montréal punk band has the word “abuse” tattooed on his penis. No one does that for a laugh.) If you want to escape from “normality” so badly that you’re willing to live in filth, with rats and roaches, drunk or strung out, allowing your teeth to give way, it’s probably a sign those representing “normality” did something pretty bad to you from which you’ll do anything to distance yourself. It’s true that the apartments upstairs from the Gates of Hell/Loud House can be nice enough—people can clean them up, paint the walls, pin up show fliers and movie posters, bring in some plants and books to put on shelves made of discarded bricks and wood and it’s home, suddenly—but to make a home amidst the noise and waste and misery nonetheless signals a genuine desire for escape that goes beyond any form of twisted vanity.

    It’s a strange kind of escape, though: it casts itself as the ultimate rebellion, the apex of nonconformity, yet necessitates that people know what a punk is and what a punk belongs to. People on the street, agents of normality, see punks and recognize them as “punks,” and punks encourage that by adopting the traditional dress and hair and attitude of punks to make the game easier, because they want to be seen and understood as they understand punks to be. For the most part, they are. No one expects, at the Gates of Hell, to see someone wearing only a bathrobe, or a speedo, or a sweat-sock on their head: that would be formless, unscripted non-conformity that’d indicate madness. The uniformity of this lifestyle says, “Follow these rules so that we can present a united front of nonconformity against the forces of normality,” and it makes a bit of sense, but not really enough, especially given crust punk’s lip service to anarchy.

    The second local band, Ilégal, gets started, and Nathan’s right: I like them. They’re short-hairs, which I sheepishly admit makes them easier to like, and they play fast, pissed off hardcore powered by a boyish, blond drummer with a perfectly erect back. Someone tells me that he used to be the drummer for the Finnish band Selfish, who I can’t remember if I saw or not, but that he moved here. I wonder why he’d do that, why he’d leave Scandinavia for this life. Anyway, it’s our gain, because he plays fast and hard, better than most drummers in the city. The band’s sloppy, but I’m into, snapping my body and my head like a whip in time as the crowd gets rougher and crashes into me a bit. There’s more stage-diving and the jumpers get caught and handed around. When the band is good, I don’t care that I’m surrounded by blank-eyed fuckups who could barely talk to me even if they wanted to. Earlier, Renée, a transplant from Newfoundland, cocked her head at the crowd and said, “This is what I always imagined punk shows in Montréal would be like before I moved here.”

    “You mean you wanted to hang out with people like this?” I asked.

    “I don’t want to hang out with them,” she said. “I mean, I never talk to them, and they don’t talk to me. But the shows are pretty crazy.”

    They are, and when the band is good and going I feel impermeable to the filth and hopelessness of this life, or I flirt with it, charmed by nihilism and chaos and letting it win me over for while when I don’t care if I get showered with beer or puke and there’s only that moment of bristling extremity. I’m there again, so charged up with the rage of the music and the unruly energy of the crowd that I could almost float above it all.

    But then the band plays too long again, and I lose interest. The sad dreadlocked door guy realizes the spotlights are pointed too close to the plastic sheeting holding back the insulation and he gets irritably nervous about fire. Climbing, cursing, up the amps while the band starts another song, he unplugs one light to leave us in near-darkness, and plugs in a large fan in its place. The breeze is welcome.

    The band’s last song is a cover I can’t make out. Introducing it, the guitarist—the same as for the last band—says, “This song is for those fuckin’ pigs at the border, the fuckin’ fascist border cops! Fuck them all!” Someone told me earlier that some of the members of Ilégal were in the country illegally—hence the band name—but this is assumedly also a reference to the people who’d kept the Deskonocidos from coming up because some member had been convicted of driving drunk (an offence I happen to think is brutally at odds with anarchy’s demand of personal responsibility, but whatever).

    The crowd knows the number and sings along, fists in the air, as I recognize I’ve had enough, that no matter how tight and angry the last two bands are, they won’t divest me of the feeling of aching futility at which I always arrive here. That uniform, alien hopelessness encircles me again and begins to tighten about me. I look around the room hoping that someone else is feeling it too, but the room is crashing into itself, or hanging back with half-lidded eyes, or talking among itself about nothing. I’m pretty sure I’m alone in whatever this is. When the last song’s over, I take my as-yet-un-puked-on umbrella off the pile of crates in the bedroom/antechamber, squeeze my way through the drunken crowd in the front room, and begin the long walk home in the rain. 

  • Bakkhai by Euripides

    The protagonists of Euripides’ Bakkhai (New Directions, Dec 2017) are a new god and a cross-dressing conservative. Dionysos has just arrived from the east; though Anne Carson is quick to remind us in her new translation that his presence in Mycenaean tablets dates all the way back to the 12th century BC. This is not surprising. Dionysos is a perpetual stranger, and his religion a constant other. He is nicknamed Bromios (or “boisterous”), after his birth from Zeus’ thunderbolt, which killed his mother Semele and caused the god of gods, his father, to sew Dionysos into his thigh. From this “masculine womb” he is born again, which earns him his second nickname: “twice-born.” He stings the women of Thebes into madness with his thyrsos: a wand of giant fennel topped with a pinecone. He drives them into the mountains where they worship him with wild dances, ritual hunts, sexual escapades, and feasts on raw flesh and wine.

    Pentheus, the young and hotheaded new ruler of Thebes, thinks this is all giving his town a bad name, so he imprisons the god’s followers—the Bakkhai, including his mother Agave. But the god liberates them. As is true for most radical conservatives, Pentheus’ fury and intolerance are mixed with irrepressible obsession. Dionysos, who has put on human form as a swoony, longhaired religious leader with “bedroom eyes” and “cheeks like wine” (Pentheus’ own words) is all too aware of this. He convinces Pentheus to dress up as a woman so that he may spy on the Bakkhai without being seen—thus quenching the young man’s curiosity and luring him inexorably into Dionysos’ followers’ claws. Agave sees Pentheus hiding in a tree, and in a fit of Bakkhic madness takes him for a young lion, slaying her son with the help of her maenads. The play ends with Kadmos, her father and the founder of Thebes, revealing to her the nature of her crime, which results in the family going into exile: each member cast out alone.

    Anne Carson’s translation is all one would expect of her work: modern, frisky, precise, dense, completely original, and absolutely devastating. As in her other versions of Euripides and Sophocles (like Grief Lesson, Electra, and Antigone) Carson’s line breaks turn the play into a poetry at turns lush and riotous, at others glibly deadpan and ironic. The latter applies in both the dramatic and contemporary senses. At the hands of Carson, it’s a linguistic treat on every level: from Bakkhai’s cascading choruses, to the cast of characters’ rhetorical spars, to the final elegies spoken by Kadmos and Agave that leave one with a sense of raw and irresolvable trauma. Raw indeed on the level of character and drama, but air-tight as crystal in Carson’s economical verse. The result might remind us of what Nietzsche felt only Greek Tragedy could do: fuse the Apollonian and the Dionysian completely. But the play teaches us—and this might be its central lesson—that the Dionysian itself requires a balance of impulses.

    The play is surprisingly fresh in its affirmative depiction of women’s spiritual, moral, and sexual freedom—in equal measure, it’s condemnatory of intolerant men. In the order of Bakkhai, the fury of a conservative cannot outlive his hidden fixations. A man of closeted compulsion, who subjects women to the duality of his voyeurism (desire and disgust) before he plans to destroy them for good, will suffer a horrible fate. The logic of Dionysos, in which these impulses must resolve themselves into consummation and release, will not allow this kind of stubborn and compartmentalized approach. The play’s Freudianism avails itself not only in repressed desires, but also ideological vision: the clash here is on the order of collective as well as personal fantasy, and is as frightening as it is fatalistic. And not too distant from the destructive results of our current politics.

    Dionysos is no easy god to pin down. Carson associates him in her translator’s note (also a poem) with beginnings: “[he is] your first sip of wine / from a really good bottle. / Opening page // of a crime novel.” Tiresias, that blind prophet and traveler between sexes, summarizes him like no one else can: Dionysos is the “wet element”—“cool forgetting of the hot pains of day”—as well as “that flash across the peaks of Delphi / tossing like a great wild spark from crag to crag.” He fertilizes and sates by giving us drink and the knowledge to press grapes, and he brings forth visions and voluptuous pursuits, alongside the deep trances of terror and sleep. Tiresias instructs Pentheus to “pour his wine, dance his dances, say yes.” But Pentheus cannot be brought to yield, because he knows too well that in the case of Dionysos—who favors women—the patriarchy is at stake. He is unable to conceive for a moment that his mother Agave and her sisters, who are after all his “inferiors,” might know something that he doesn’t. His plans for the Bakkhai, who’ve taken up cymbals and drums, is to “sell [them] into slavery or put [them] to work at our looms.” And when it comes to Dionysos’ popularity abroad, he has few words: “foreigners all lack sense, compared to Greeks.” His prudish, belligerent, deeply misogynistic, and overtly xenophobic demeanor might remind us of Trump. As might his simpleminded diction: “This Bakkhic insanity is catching like wildfire. / What a disgrace! … we’re going to make war on [them].” Except, of course, Pentheus has the charm of being in his late teens or twenties, still somewhat malleable, and willing therefore to play dress-up for his basic instincts.

    Dionysos is Pentheus’ proper foil: composed, quietly determined, patient, and sharp-witted. His response to Pentheus’ qualm with strangers is that “there’s more than one kind of sense.” When Pentheus sends guards to arrest him, Dionysos exclaims, “Okay, tie me up!” and after he escapes, he relates to the Bakkhai: “Just between you and me, / I had a bit of fun with him and his ropes.” However, after Pentheus crosses him twice, the dovish demeanor is revealed to be a mere externality, and Dionysos begins to plot. After all, Bacchus is dual in nature: “god of the intensities of terror, / god of the gentlest human peace.” But even then, Dionysos does not lose his composure. In fact, his whole act rests on his suave seduction of Pentheus to act against his own interests. This might be another bizarre link to our political present. Once facts and sensible discourse (embodied in the person of Tiresias) fail to convert, the god resorts to wiles: to the coaxing of subterranean inclinations. Our centuries-old politics of manners is proof that this method of persuasion often trumps the verdict of facts: from Andrew Jackson throwing his forceful simple-man’s vocabulary, to Reagan hiding all culpability behind an actor’s poise, to Trump assuring his audiences with that brash New York baritone. But Bakkhai’s Dionysos embodies the message that true overcoming—on a cosmic, moral, and political scale—requires the synthesis of these two facets of life: reason and passion. The Dionysian leader does not so much “use” either as simultaneously “channel” both in an expression of truth.

    Dionysos’ duality is best expressed in a scene where a group of herdsmen encounter the Bakkhai on a journey through the woods. When the men chance upon them, they are peacefully sleeping in three circles, each around the female elders of Thebes, the daughters of Kadmos: Ino, Autonoe, and Agave. Upon the beasts’ braying, the women spring up, “somehow instantly organized”: “with snakes that slid up to lick their cheeks, / some (new mothers who’d left their babies at home) / [cradling] wolf cubs or deer in their arms and [suckling] them.” Honey drips from their thyrsi, and the Bakkhai strike the ground to produce wine, or scratch with their bare hands to draw out milk. But when the herdsmen attempt to attack, in order to return Agave to her son Pentheus, all hell breaks loose. The women tear entire calves and bulls apart (“chunks of flesh dripped from the pine trees, blood everywhere”) and descend upon two villages, where the men’s swords fail to draw any blood, yet the Bakkhai’s thyrsi wound them badly.

    This gory scene foreshadows Pentheus’ fate. The dramatic ironies of the sections that follow, that of Pentheus’ sprucing at the hands of Dionysos, and his death on the mountain, are impeccable. (Important also to note here that Pentheus means “grief” in Ancient Greek.) After Dionysos personally dresses and makes him up, the leader wonders aloud whether he looks like his mother. “I was tossing my head back and forth like a maenad inside the house,” he says, in a statement ripe with dramatic pathos. When the god offers to correct his hair, he happily submits: “You redo it. I’m in your hands.” And when Dionysos tells him he will be victorious, that someone other than he will return him home, Pentheus exclaims: “My mother!” The god tonelessly affirms him.

    In the section that follows, the Bakkhai reiterate their mission: “the great clear joy of living pure and reverently, / rejecting injustice / and honoring gods.” Then they make their call against Pentheus: “Into the throat / of / the / ungodly / unlawful / unrighteous / earthborn / son / of Echion / let justice / sink her sword / !” Carson mirrors the Bakkhai’s fluctuating intents. Earlier, when she speaks of “skylarking,” and compares the Bakkhai to a fawn leaping free of its hunter, the prose cascades down the page like a peaceful river. Dionysos is freely dialectical here: both hunted and hunter, frolicking while calling out for punishment against Pentheus. But when actually rousing Agave and the women for Pentheus’ death, her words become tightened at the center of the page, turning into literal swords.

    Carson translates the scene that follows from two perspectives: that of the Bakkhai, and a servant following Pentheus on his last journey. Once again, Pentheus’ pathos is sharply etched, when he calls out to his mother for mercy, and Carson’s lines chop back: “But she / was foaming at the mouth, / was rolling her eyes, / was out of her mind.” The irony continues into Agave’s slow coming-to. After she has fixed her son’s head onto her thyrsos and paraded it for the rest of the Bakkhic women, she says to herself: “What a fresh bloom he is, / just a kid, just a calf – / here, see the down on his cheeks, / the long soft hair.” She exclaims that she wants her son to nail this head to their house, as a trophy of her hunt and the success of Dionysos. Kadmos talks her awake from her trance. Even the sky begins to brighten, like a sign that Agave and the women were moving through an alternate dimension of their own, or that of the god’s: a pre-modern Upside Down. In response to her realization, Kadmos says the one line that could sum up all of tragedy: “Truth is an unbearable thing. And its timing is bad.” Agave remembers nothing of her deed, and where the text is missing in the original Greek, Carson works wonders through her curt poetry, this time of reckoning: “His body. / His dear, dear body. / This is my son. / This is what I did.” Here we learn that Agave too had denied the god, and this is her punishment.

    What is amazingly refreshing in Bakkhai is the unquestioned triumph of Dionysos and, especially for the western reader, the pre-Christian (and pre-Roman) sense of Dionysian order as proper to humankind. The Bakkhai say so again and again: “ancient, / elemental, / fixed in law and custom, / grown out of nature itself” is Dionysos, and he’s therefore to be respected. This is amazing, bearing in mind that Dionysos did not fare well under the Romans. The Senate saw his followers as a secretive and subversive counter-culture: seditious to both civil and religious law. These cults were mostly lead by women, and at gatherings they outnumbered men. The Bacchanalia was banned by the edict of 186 BC, and its members threatened with the death penalty.

    Carson captures the renegade spirit of the Bakkhai in her verse. This is how they speak of Dionysos: “He is sweet upon the mountains / when he runs from the pack, / when he drops to the ground, / hunting goatkill blood / and rawflesh pleasure.” The compound words may seem unmistakably Carson’s, but they’re in fact direct translations. The women refer to Dionysos’ emissary (the young religious leader) as their “comrade.” Later Livy, whose accounts of the cult were filled with exaggeration and outright lies, writes that Bakkhic devotees’ nocturnal rites included loud and haunting music, feasts, drunken orgies, murder, and even cannibalism. Shockingly, the Romans also accused early Christians of human sacrifice, and believed that the host was dipped in the blood of a child. In the second century AD, Christians turned these accusations against the pagan in their war against witches’ covens. The latter may not be surprising, given that Dionysos models what became the Devil for fear-mongering Catholics and Protestants, from medieval superstition through to the Inquisition, and all the way up to the Salem witch trials. Just like Dionysos, the Devil sprouts horns, shape-shifts into animals, and communes with and empowers women who submit to him with magic powers.

    Here Christianity’s complete reliance on this other order—of the unknown, of magic, and of women’s sexual and moral liberty—is loud and clear: “Whether the Belief that there are such Beings as Witches is so Essential a Part of the Catholic Faith that Obstinacy to maintain the Opposite Opinion manifestly savours of Heresy,” reads the Malleus Maleficarum of 1486.. The Malleus is the Inquisitors’ guidebook to the identification and persecution of witches, and it answers this formal query with a mighty yes. To read this bizarre and famous work today is to learn that witches’ covens were seen as a threat to the entirety of Christendom, including its masochistic-misogynistic dominance over all forms of spiritual resistance. In Anne Carson’s translation, the whole of this strange history glows through the page. Most notably in an early chorus where the poet inserts this chant into the original play: “green of dawn-soaked dew and slender green of shoots … green of the honeyed muse, / green of the rough caress of ritual, / green undaunted by reason or delirium.” These wizardly treats are endemic to her version.

    And later, this spell by Dionysos himself: “Spirit of earthquake, shake the floor of this world!” This, however, is all Euripides. The difference between Bakkhai and the rest of Judeo-Christian history is that in the Ancient Greek play, Dionysos and the women are owed our full regard, and they triumph—though at a cost to Thebes. In Bakkhai, which won first prize at the Dionysia festival where it premiered in 405 BC, this god that reaches way down into our evolutionary roots and affirms everything about our bodies and desires—in good measure, as he repeatedly instructs—along with all the women who enjoy his blessings, are portrayed as impregnable forces. The play shows us that we cannot not revere them, as we’d do so at great cost to our own freedom and integrity. Dionysos is the “rawflesh” prelude to the human imagination that is inescapable even to its finest and most noble pursuits.

    This message feels as important today as it did over 2,400 years ago. Hence the commissioning of this ravishing new translation by the Almeida Theater, where it was first staged in July of 2015 starring Ben Wishaw as Dionysos, Bertie Carvel as Pentheus, and renowned director James Macdonald at the prow—better known for his work with contemporary authors. The production opened to raving praise of Orlando Gogh’s score and Ben Wishaw’s acting, which the Guardian described as “insinuating and dangerous,” and “the most perfect portrayal of androgyny.”

    With its due relevance in mind, let’s let Bakkhai have the last word: “Many are the forms of the daimonic / and many the surprises wrought by gods. / What seemed likely did not happen. / But for the unexpected a god found a way. / That’s how this went / today.”

  • yr Polis A | Transcripts

    it has to do w. the men
    women & children of Polis
    B who harvest their data in
    this
    polis of ours the best polis
    on earth
    is | hell | are the forgotten
    denizens
    under the undertow the
    underfoot
    we Polis A present this
    report
    of thanksgiving bc
    | work | not for the labor
    of the denizens you are
    going to meet
    we might not start
    but yr media wd not be
    laden w. the luxuries that
    you have all come to
    regard as central . . .
    we shd approve to meet
    some of yr fellow citizens of
    Polis A who have this before
    or the best polis on earth
    this is an old love solid
    on the exodus of Polis B has
    its beginning every year

     

    yr Polis B | rev to axle

     

    displaced Polis B bodies | climate
    refugees | smashed against The | Wall |
    of exception | bc Polis A is a state
    of exception | 400,000 Polis B bodies
    living in the dry corridor | desert
    dungeons six centuries in the making |
    no hubo lluvia | there is no rain |
    even that has been privatized |
    they carry soylent tortillas | small
    vials of mescal | & yes brazos for harvesting
    data

     

    dear Polis B | you were | there | see you | still | still? | kiss yr wall | & leave | leave!

     

    thursday praxis veers rev to axle | rev
    to axle | for yr Polis B abode | dusted
    adobe swallowed by The | Wall | rising
    clouds of dust | wind | the displaced
    & pillaged | listen up denizens | farewell
    to yr polis | is this | dust | is yr warfare |
    not bound by The | Wall | walls here
    were wire | before the wars for water | now
    the unification of the market blankets
    praxis | & the climate has spoken
    for the elimination of surplus
    Polis B bodies | no scarcity
    or precarity in Polis B | denizens | yr
    book of prophecy now clouded w. huesos |
    & this “beautiful” wall | makes bitter
    enemies |

     

    no | you don’t | never saw |
    never | sizzle | gasp | popping
    wind in Polis B | dust in eyes |
    dust not privatized | that dance
    to The | Wall | limned pace | you | there
    touching The | Wall | hot steel | ravens
    above | tangling | now diving |
    to be one of those winged bodies |
    in Polis B | focalizing the apparatus |
    automatic | yr Polis A automatic |
    The | Wall | surveilled | drones
    400,000 displaced bodies in Polis B |
    thirsty | slice the saguaro | & a weapon
    will appear | Polis B | a target | sizzle
    lifeless Polis B bodies stacked | in trailers |
    violated bodies | spectacle |
    twisted | as the infrastructure of demands
    for precarity | lifeless Polis B bodies |
    desiccated lips | eyes | crosses to commemorate
    the dead | this logic
    calls for expendable Polis B bodies | B
    is for bodies | burned
    for bitgold | brazos to harvest
    the data of Polis A | & to stimulate
    warfare | for growth | Polis A
    spends more on hypersonic weapons
    & autonomous systems than . . . than?  |
    to enforce Polis A’s | in Polis B the seeds
    planted | but the rain never arrived |
    prayers unheard | much greater occurrence
    of dry seasons
    | scrambling of seasons |
    only paper roses | listen | on this planet
    the wet gets wetter | the dry gets drier |
    the rich | richer | the poor | poorer |
    Polis A | activity | octopus cloud |
    anthropocene | & regimes of surveillance |
    razor wire walls | guns | incarceration camps |
    marched into advanced precarity | in Polis A

     

    Polis B bodies | endure | thirst &
    broken families | to break Polis B |
    Polis A border drones | programmed
    to fire | at any bodies that move |
    then dissolve the bodies in acid |
    technique learned from Polis B transnational crime
    syndicates from earlier in the century | Polis A
    unleashing its wrath | growing number
    of displaced bodies | Polis B | uprooted |
    desperate |

     

    denizens | you see you | still?  | & intensifying droughts | rising seas | mega storms |
    snapping vertebrae |

     

    see | from this vantage over The | Wall
    of Polis A | cages of rocks | strange illusion |
    grimed walls | booming market for walls |
    age of walls | age of asymmetric warfare |
    w. border walls replacing
    intercontinental ballistic missiles

     

     | Polis A | x05x

     

    yr Polis A citizens | Polis B denizens

     

    they settled
    five days of the final status
    slept right there in front of .r…s.a..t | sun seven fifteen if that pink
    it’s not abt making yr polis | this |   
    & report not included
    & out of the no-fly list |
    citizens of Polis A . . .
    scene not away their obsidian wafers
    stuff like that
    trying to do what you are not allowed | to come
    firing off yr lifestyle | stealing yr data
    | ha Polis B | denizens |
    no denying | hell yes there’s denying
    for you are Polis A citizens of yr Polis A championship
    issued from former democratic fight hackers yr precious Polis A children
    before you think you have to have a v. appealing . . .
    situated dehumans who harvest data for the best friend people in the world is
    our Polis A so you will build a goddamned datawall | tremendous