Blog

  • Three Poems – Katie Degentesh

    “#imaginary,” “#genuine” and “#phenomena” belong to a series titled with words from Marianne Moore’s “Poetry” that I have hashtagged and run through various social media platforms—Reddit and Twitter most often, though Instagram has played a role as well. Each poem is then sculpted from its hashtag’s search results. 

     

    #imaginary

    Her name was Nadine. She existed solely to blame things on.
    I knew what she looked like. But I didn’t see her.
    I understood that some people could be invisible. 

    His name was Business Duck. He was the back half of a tugboat
    and the front half of Donald Duck. He would do absolutely nothing
    except occupy seats that other people wanted to sit in.  

    I also had one named Boy for years. I had to intervene
    in their arguments many times: you know, kid stuff,
    like what to have for dinner or how they should murder everyone.  

    I used to just talk to people, as if
    there were people with me all the time,
    even when I was completely alone. 

    One of them was a skeleton dog.
    It would race everywhere, and always be beside me.
    I practically had a midget vampire following me. 

    His name was Splashy. Miss that guy.
    I had these black panthers that would run alongside the car,
    going into the houses of kids I didn’t like and messing with them.  

    My best friend and I each had a fleet of friendly bed bugs.
    My Mum would often hear me when I was taking a tinkle speaking to them
    and thanking them for helping me shake off my junk. 

    I had a husband when I was four.
    He was a giant sweater vest named Herman,
    and we had a son named Boobie. 

    We had two restaurant chains:
    Chi Chi Nose Shop, a Chinese restaurant run by mice
    in the roofs of cars, and the Nake, a restaurant that you ate in naked. 

    Alice was pretty tame, just needed to have a spot saved at the table, car, etc.
    Then one day, I just got sick of her, and threw her out the car window
    as we were driving, saying, “Goodbye, Alice.” 

    I remember what she looked like (a glow worm)
    and I remember having conversations with her.
    I would make my parents re-open gates and doors, telling them they forgot her. 

    I even remember asking her to stop coming around
    because I was too old to have friends like her anymore – five –
    and when I couldn’t stop thinking about her,  

    I tried to flush her down the toilet on a few occasions.
    After that I had a star with a face that would float around after me,
    or dance around during class to make me laugh.  

    He was a blonde version of me
    and we ran around on the edges of grass and pavement.
    It didn’t take too long for my dad to inform me 

    that my friends were the devil’s minions,
    and he drew the star I described on a piece of paper
    so we could burn it. That was the end of that.

     

    #genuine

    Death removes a lot of cover
    When you’re covering the world in your thoughts.
    It’s not like losing a pen, is it. 

    That’s not the argument.
    These are the sorts of things I say to people.
    I work their job for them so they can stay home and grieve. 

    I know you’re hurting.
    I’ll be over Tuesday to mow your lawn for you.
    I’m all for your fucking off with your secretly soy self. 

    I’m talking about YOUR lawn, widow.
    Not just some canned cliché that means nothing.
    Surely you have more complex feelings about it than “thoughts and prayers”. 

    There are no words that will fix it.
    It’s not about you. Don’t try to make it about you
    By being the one who has to say the deepest, most touching words. 

    I’m Christian and personally don’t like this statement.
    My child got run over by a car and is dead.
    I’m going to write a facebook post about his death 

    I’ll be tweeting about his death tomorrow #YOLO
    It’s a double standard, and nothing changes: it falls on you.
    I didn’t give a damn if they were sincere or not. 

    You’re just throwing those emoticons everywhere…
    protecting yourself from awkwardness
    people use it use it on the internet all the time when someone dies. 

    Hey man. I’ve been thinking about your dead mom.
    I talked to Jesus about her for a little while. Mostly good stuff.
    It felt like a token comment to make her lower her shields in respect 

    while her boyfriend was getting a lung transplant
    and was in the public eye too much. Shut the fuck up.
    I acknowledge you, you’re part of my social group, and I’m not a threat.

     

    #phenomena

    A kid I knew lost his backpack and needed a replacement.
    He came to school the next day with a big mailbox in his hands
    Filled with his books. A couple of days later he added straps to it.  

    Voilà, he had a mailbox backpack. He made a million dollars!
    When women would wear thongs to show high on their hips,
    Kids started to spike up their bangs and bleach them. 

    Grown-ups are sporting plastic decorations on their heads
    In the shape of vegetables, fruit and flowers.
    We had a few kids choke on them from chewing on them. 

    If you survived the rubber band installation alone, you were lucky.
    But if you snapped them open and slid them against someone’s skin
    It was just like a knife. It had a star on it, so I told the gas station attendant  

    I was getting another one for free.
    She thought I belonged on the short bus.
    We wrote a letter demanding reparations  

    For having tracked down so many star-labeled pops.
    They wrote back essentially saying, very softly,
    You kids made this shit up, stop bothering us. 

    Every flea market in Florida still sells these to old people.
    Mine looked like it could fit a doll when I took it off.
    If you stuck two together, it would make a baby. 

    I worked at a day care when they got really big.
    If someone ripped the bracelet off, you had to perform a sexual act with them.
    They were color coded and could range from a hug to anal sex.  

    Sixth graders said You have to do it doggy style! to each other.
    Girls everywhere when I was in elementary school
    Wore pacifiers around their necks like a necklace. 

    Like women who purposely shave off their eyebrows,
    Only to draw them back on with a pen.
    It was pretty cool to color on yourself with those gel pens. 

    Have we gotten to the point
    Where we no longer understand
    How ideas can spread without the Internet?

  • Three Poems – Vamika Sinha

    For the past year I’ve been mentoring a student at NYU Abu Dhabi, Vamika Sinha, on her hybrid project Cranes, which is a mix of poetry and essays, and has to do with identity and moving through the world as a young woman of colour—a 21st flâneuse who’s discovering the failures of cosmopolitanism, the burden of hyphens, and how art is a kind of hunger that fills and sustains us. I’m new to teaching, but I doubt this thrill ever diminishes—when you come upon a voice that feels grounded and wise, that’s looking backwards and forwards at the same time, when goddamit, they’re just beginning. Vamika’s voice has a choral effect because she’s in dialogue with so many artists—Coltrane, Teju Cole, Solange, Gloria Anzaldúa, Yasser Alwan, always coming back to the question, “What am I?” A flautist and photographer, she understands the power of the image, but also knows how to riff and jump octaves. She’s less interested in crescendo, more excited by synchronization and that lovely moment that she describes in jazz as “the opposite of foreshadowing…the proclamation of what came before, the hint of an older tune.” She’s building on all that’s come before by pushing up against it or subverting it or singing it some other way, and by doing so, she’s evoking Audre Lorde. She’s smashing down that house and building her own house, and the result is glorious. I can’t wait for the world to discover her.

    Tishani Doshi, author of Girls Are Coming Out of the Woods (Copper Canyon) and Small Days and Nights (Bloomsbury)

     

    blackbrown crush: a sonnet

    In praise of all the blessings we wouldn’t get, call upon my breaths,
    phone-line gossamer. Make them fervent, & pull
    the string in my windpipe, till the monarchs come down
    from their clouds into my stomach. In the name of crippled wings,
    Messenger, the hours of time split
    like filaments on our screens, injera like naan, Hawkins’
    ‘Body and Soul’, history bleached & sonnets
    undone like a corset. For this thread-thing    I wait
    which is to say,                                             I want you
    to wait for me, how long                               I migrate.

    You call & what sun, what slaughter
    of delicate, queens toppling & I hope you catch me
    with a net as big as the atlantic, sieving
    words struggling under the coats of our wings.

     

    (st)ars poetica

    in the open city, i move like an eel. i am electric and curved like a smile razored. in the open city, i live on hot food and hot music. i distract myself from weight. in the open city, a man makes a rape inside the womb of a book, and fills it with hot air. the words never deflate. and i believe in wonderlands lying at the bottom of holes, and i believe in blackbrown alices who reach their destination. in the open city, translation is not sold in the shops like rope necklaces. in the open city, i fly without wires making me marionette. look there, some me has fallen and killed their darling self. in the open city, i am flâneuse venus never in retrograde, cinnamon brown flesh and moonless. an open city is the woman itself. free to lay. in the open city, i am a queen on the chessboard, mobile as a dream or dictator. in the open city, memory is no cannibal but a child making jigsaw. in the open city, i can change colors. make blues into hot pink, my brains all alchemist. 

     

    self-portrait as nation-state
    after safia elhillo

    for a language i choose the pen
    filled up                            in red
    runny like syrup in spoons 
    sticky on my                        lips.
    for borders i choose the      seam
    running across my mother’s 
    stomach, proof of birth, that 
    i am         i am an aftermath;
    that i did not slip into a life that should
    not have been, like that
    brother of mine who never  crowned
    any territory, only                 bled.
    for a culture i breathe          breath 
    into plastic dolls
    like myself, i give
    them songs & color &          ink 
    as thick as what flows         within them.
    for an anthem, i                   laugh —
    jagged, jazzy, juicing 
    a child’s voice ripening        towards 
    its own self – colored           soul
    stained. & for my people     i give
    them throats full, to speak 
    i belong you belong         i belong to you & to me.

  • Three Poems – John Deming

    Chilled Fork

    The problem, she said, I mean
    the reason you have stress
     
    is that you still think your life
    matters. It’s adorable,
     
    but plenty vain. The broad universe
    will make some use of you
     
    no matter what you do, I mean—
    make you eternal like a plastic fork,
     
    but also, like everyone else now,
    tense as a chilled turnip, assimilated
     
    to the moment, the depths of the sky,
    maybe even the pin-tip marble of Mars.

      

    Low Cover

    Tonight the city brightens a low ceiling of clouds,
    caves of dark sky beyond them, and sporadically,
     
    the moon. A child is walked out of a brutal crime scene
    and instructed to cover her own eyes.
     
    Two regulars had wanted their scotches in hand by 4.
    They didn’t get’m until four fuckin fifteen. The bartender
     
    blames the MTA, but he’d been cutting it close.
    An overstuffed moving box is taped shut at a jagged angle,
     
    which is fine, it’s not going far. Low cover, they say,
    getting by. It’s time we put you on statins,
     
    the cardiologist says. There’s an Edison bulb buzzing
    in Frankenstein’s lab. The guy’s shins are overrun
     
    with psoriasis. He positions them in direct sunlight.
    The dermatologist says this helps. An evening’s anxiety
     
    gains currency, then gets drunk. After 25 years, the couple
    has no children. Now they kiss each other on the cheek.
     
    Some biker gives extra throttle when his light changes
    and earns the intended effect—everyone in earshot shivers.
     
     

    Flat Earther in Repose

    Panic! Resolution. Each attempt flails a little more
    as each new year forms a smaller percentage of the whole, 
     
    three fingers on each temple pressing hair and brain
    before the day’s invincible slide into dread— 
     
    then you’re wiser, and you’re back, really back,
    something has settled for a while. Weeks pass,
     
    and the soundless whisper resumes, bright noon
    pulling your shirt by the neck, and dust motes
     
    have floated freely the whole time, revealed in a beam of—
    you are alone and night has barely started, is watching.
     
    Look into this until a great reprimand plies you with devotion,
    the earth you’ve dragged slotted in one shelf of sand
     
    so far beneath you it touches another sky, released
    into sudden and brief gratitude that a thing buried so deep
     
    reverses its roots, seeks the sun from a new angle, submits
    until old, lingering love fuels the sticks of a lamplit shrub.
     
  • Thoughts on Masking

    Thoughts on Masking

    Art by Karen Green

    Learning To Breathe, Again . . .

    When you wear the mask, the mask becomes you 
    —Qiu Zialong1

    Where To Begin? February 2020. Snow turned ice-crystals are shredding my forehead as the wind whips currents sideways to undust the trees. I risk the last run of the day, ski mask pulled just over the nose so my own hot breath steams my goggles and obstructs the view. Later, in fireplace warmth of the lodge, the clots of ice/snow scratch at my cheeks, ears, stick in my hair. The steam starts dripping, runs down my face and into my mouth. The mask’s wool sticks to my lips. I have the urge to spit. I imagine a long shower, rivulets of warm water, a rainbow distils in the steam. For now, I start working my boot buckles.

    I see her out of the corner of my eye. 

    “Terribly cold,” she says, “why on earth did you keep skiing?”

    She sits. I stand.

    She stands to see eye to eye. What strikes me in this moment is that I can see myself in her glasses—my hair still damp-dripping just above her perfectly lined bright red lipstick.

    Suppose I say to you that she is no more than an irritation, a mosquito buzz of voice I’d like to swat away. I need to tell you she does not ski. She sits in the lodge, sips coffee in the morning and wine in the afternoon, newspaper in hand, waiting while her husband skis.

    “Oh, there’s Bob now. You two NEVER seem to tire. Gosh, how can you take this cold and all that snow?”

    You can write the rest of this conversation without me. “Hi, Bob.” “Yes, the powder off the backside is to die for.” “Good to see you.” “Always, of course.” Bob turns to Sam—an—th–a (emphasis on all the slobbering syllables) with a sigh.

    “We have the McCaslin’s party tonight. You coming this year?” Sam-an-th-a isn’t really asking. She is reminding me of her affiliation with the McCaslin’s wealth and influence.

    I let the question hang in the air. “Other plans,” I say with a cheery little curve on the “s.”

    I just need to say to you that I have worn what I perceive as masks of one type or another all my life to protect myself from a variety of invasions—snow turned ice, a woman who is insufferably boring and vain. Suppose I suggest that I do not consciously take off one mask to put on another, but I am aware of how a thin little coating shifts and shapes and repairs itself in moments, sometimes hardly visible; other times thick enough for me to feel the restriction on what I think is my face underneath. I worried when I was in high school and thought my little masking and unmasking were part of some illness that would soon be exposed, so I was quite relieved in our senior Philosophy class when I read in Nietzsche: “Every profound spirit needs a mask.”2

    I read it over and again. Then, in my adolescent angst, I fondled my worry beads and wrote poems devoted to little cul-de-sacs of confessions to find my-self but words were never good enough. I kept thinking that maybe Nietzsche meant one mask, and I seemed to have multiples. Maybe I had multiple personalities, like in Three Faces of Eve, and so forth. And then the worry, do I have a face? Or, is everything a mask and my repertoire of masks grows with my experiences, and they line up on a shelf where one grows into another and each morphs into new combining fragments with others and into new combinations ad infinitum, but none are the I of my searching?

    Suppose you read this as a confession. I am not certain I know the first face underneath all the smiles, brow curves, wrinkles, smiles, various curves of lip. Is there a first face that IS the essence of me? And, just as I write this I marvel at the idea, bald and beautiful, between the face creams, lip glosses, and the honey masks, that I am the only one who knows, as Winnicott recognized, that “feeling real”3 is really feeling alive, heart beating and the lungs taking in air. Learning to breathe comes with the recognition that the search for an identity is the real masking, that I am naturally a person of many faces, many masks, and the instability of identities makes me smile a crooked smile with an outloud laugh and this thought offers a sense of freedom that I do not need to be a twenty-four seven-day, year after year, soaked in some single-identity-type-of-person.

    Masks are freeing, are not coverings but porous and fluid and elastic shift-shaping metaphors to our performativity, our identities freed to breathe as a multiverse, unbounded-ness of selves over self. And I find myself hearing Leonard Cohen’s voice as he ventriloquizes through the voice of his bereaved narrator (another porousness of identities in Cohen and his narrator?). I leave this writing to find my copy of his novel Beautiful Losers (2011) and read again the longing of a narrator who re-searches for self-abandonment only to find: “It was a dance of masks and every mask was perfect because every mask was a real face and every face was a real mask so there was no mask and there was no face for there was but one dance in which there was but one mask but one true face which was the same and which was a thing without a name which changed and changed into itself over and over.”4

    And then, along came COVID.

    Late March 2020. I’m outside in a blizzard in one of those blue surgical-looking masks covering both chin and nose (a box arrived three days earlier with 30 masks, a block of precious pu-er tea and ten small bottles of hand sanitizer, from a student-friend in China who sent these supplies home with her friend in California who then mailed them to me with a note inside: “I know you have shortages and we have more than we need”). Masks as gifts; masks as provision; masks in scarcity. Hers was another one of the many boxes I wiped down with Clorox in these earliest days of COVID before we knew much about how the virus traveled. I had only one mask before her package arrived—one made in haste with left-over-red flannel with Oscar the Grouch faces from some first-grade art project with a grandchild. Ironic really, this box filled with what was abundant in China and scarce in the USA—three sealed packages with ten blue masks in each—like opening a treasure—none to be found even on Amazon in those early days. Masks out of stock. Masks free of political pollutants in what has now become a hostility-born virus that masks cannot deter. Masks from the matter-of-fact production lines of China, where a mask is a covering to protect the wearer and protect others. I write a quick thank you on WeChat that ends with a query: “How is your daughter? A swift reply. “Her first year at Berkeley was perfect until March and now they are all shut away in dorms. I tried to order masks from Amazon and none were available. I am sending to her by way of another friend.” Masks as contraband. I breathe in her generosity. I think of her finding ways to smuggle masks through suitcases from Beijing to LA and then placed into padded brown envelopes hand-addressed with 29 Forever stamps of the US flag pasted on (which right in this moment has no one-nation-unity), slipped into a mail slot—all as a gesture of care. I think of her daughter, 20 years old, in a dorm in Berkeley, far away from her family, receiving this same brown envelope with handwriting she doesn’t recognize and inside finds masks, tea, hand sanitizer from home. And, I am struck by this simple act that connects us across the miles.

    April 2020. I am spraying boxes (yes, again, and always now) from the local co-op, just delivered and left (no exchange of words or thank you or a box passing from one person’s arms into another’s). No visible human contact except for the brief wave of the hand in air just before it disappears into the truck. Me, a wave from the free hand that doesn’t hold the Clorox spray and cloth. I open the door and can almost see the invisible spiky crown on fuzz balls of protein that the virus encodes. I spray. Wait. Wipe. Spray. Ice crystals form on my face where the mask doesn’t cover, same feeling as with the more pleasant days of skiing where masking seems a simple gesture of protection. My glasses steam. I stop, pinch the nose piece tighter as our granddaughter waves from the street, leaves a bag on the rock wall, picks up one of the ten packets of masks from China. She blows kisses from this distance, and I laugh at her sequin covered mask with feathers for mustache. She has made masking her own. Belle of the masquerade ball, a glittering and feathered mask with oversized red lips painted on, an in-your-face-bold I will not let this virus get me down move. Oh, how the cultural images of masks come and the carnivalesque swirls in, like snow. And, I am back again thinking of the mountain, the masking, the snow but not, as I best remember, the woman Sam-an-th-a of the bright red lipstick.

    Summer and into Fall 2020. In this now-moment of masking, I see, day by day, little peels of my old masks sticking to the new-less-than-N-95 variety that I put on and take off constantly. And what has been exposed are the layers of one mask over others in this moment of mandate, recommendation, compliance, and resistance where masks have taken on masking of the personal, social, and political. There seems a suspicion that if you wear a mask the mask becomes you. George Orwell’s name has resurfaced in these days of seeming fear at losing efficacy, so I hear his words through the fog of unending resistances: “He wears a mask, and his face grows to fit it.”5 My first impulse is to condemn the “he” and “his,” but I’ve learned to wear these anachronisms and turn instead to argue against Orwell’s central point. Each of us is several, I want to tell him. We are present tenses, a profusion of selves, with our futures on the edges, waiting. Is the fear of COVID mask-covering-demands really the recognition that we are vulnerable, shape-shifting beings who can be invaded and controlled, and the mask is the metaphor for life out of our control? Maybe. Or not.

    Sam-an-th-a stares into the mirror. She raises her right index finger to her upper lip—traces center to right, stops where upper and lower lip join. “Pick your poison,” she whispers seemingly to herself. Gathered on the counter next to her are a stack of masks—knitted cotton in mauve, two-layered aquamarine-woven nylon, copper-threaded silk, designer masks from Dolce and Gabbana, Maskela, Carolina Herrera. All the loops make her ears protrude. She can’t bear the thought of wearing yet another one. Maybe text to cancel dinner plans? She feels the pressure of her own gaze on her face and puckers her lips as if to check it’s her image. Index finger traces again from right corner across the lower lip as if to smooth out its wrinkles, smooth the sharp edge between liner and lipstick. None of the masks suit her. She tries on a new one from Louis Vuitton—$480-of-all-flex, no-safety fame. She pushes at her ears as if to tame them. Not one is kind to the ears nor accentuates what Samantha has worked hard to cultivate as her face. Samantha is disappearing from four distinct slurring syllables into a not-distinguish-able from the crowd eyes, eyebrows, big ears. “It doesn’t become me,” she wipes the stack away with a sweep of her hand.

    I think of Marx and his articulation of the inseparable parts of a materialist history that center on the problematics of alienation and reification. Social masking and social characters are inseparable, and, in this moment of COVID we have cojoined the mask and the person. Expropriation—a reified mask, passed through COVID’s historical processes as carrier of alienated social capacities while ironically masking in or out a viral load. The mask is becoming a personification of a person/identities’ worth, roles and influence. Marx might remind us in this moment that the reification of persons exists in the personification of things (or masks in this case).6 And here we are exposed (another irony of masking) to masks personifying us. We become reified as a mask of vulnerabilities, facing a future we do not fully understand nor is in our control.

    “Look there,” our daughter gestures toward the river’s edge and the empty bench. “Let’s take a break.” We are biking on a trail in the Catskills. A rain-soaked green surgical mask hangs on a tree branch. Three more. Hanging, drenched, tattered. It’s then we notice a note, hand-painted on a little piece of wood nailed to the trunk: BreatheFree. I cannot find words or catch my breath. “Let’s just go,” she taps to my shoulder. We are walking away. I look back. I finger the mask in my shirt pocket before buckling my helmet. Compliance to helmets, to seat-belts, to vaccines —oh, little did I (re)cognize then what was to come—but here, in the woods beside a river near sunset, a mask-hanging bodes a future that in this moment eludes my most pessimistic crystal ball gazing.

    The Masked Face makes us wearer of the vulnerable, the less than powerful, the compliant-to-science, of (author)ity, marker of our frailties, an (un)becoming. Our tendencies toward generalization veer into stereotype—sheep, patriots, losers, conservative, liberal, socialist, communist. And, just so, the mask is imprinted onto our body as personification not only of our vulnerabilities but also as a stereotype of the type of persons we are. W.J.T. Mitchell calls a stereotype an invisible mask that is “painted or laminated directly onto the body of the living being and inscribed into the perceptual apparatus of a beholder.” [14]7 A few months ago I would have argued that Mitchell is speaking metaphorically. Perhaps, not so much now.

    Winter 2020 into a long 2021. “Whatever happened to masking for Halloween or Mardi Gras or carnival?” We are carrying bushel baskets of winter squash and potatoes from our root cellar stash into the local Food Bank. Our grandson stretches out the word car-ni-vaaaal as he opens the back door to the Community Center. All summer we brought baskets, twice a week, filled with tomatoes, cucumbers, broccoli, lettuces, cabbages, green beans, or herbs from the garden. We shared with those who never expected to stand in long lines to receive a box with bread, a little fresh produce, canned beans, and a bag of rice. Each time we’d leave the safety nest of our car, we masked. Masks are required here. I’ve come to recognize people by their masks or eyes and brows. Home-made masks, masks below the nose, blue-surgical, an occasional N-95 from a carpenter with residue of sawdust still on his boots. At the entrance, a nervous laugh from the mask-bouncer as a woman complains, “This is so fucked. Kiss these masks or my ass good-bye.” She does take the mask the bouncer dangles in front of her face. I watch as she hooks mask to ears and flips her peroxide spirals, both hands moving now, closed eyelids, a few sputtered and muttered complaints and huffs, as if taking in air before the mask inhales her breath. She has become one of the occasional outbursts, calling for de-masking, restrained in this moment where the reach of hunger supersedes the need to complain.

    Just what is it about masks and masking that surfaces brutality and wrath in the same spaces of generous sharing and support? Am I speaking of COVID masking now? “A mask tells us more than a face.” Today there is talk of people literally tearing masks off of someone else’s face, unmasking them, to remove what? A disguise? A compliant person? A sheep? A thief? This use of the word “mask,” in a figural way, is not far off from the original meaning, which, very generally, was considered to be anything that conceals or disguises the face. Is this a moment born on our long-term dysfunction, dis-ease—a moment worthy of witnessing—connected to our misrepresentations and belief in the singularity of the individual or identity and a worry that I lose my identity and freedom with a literal necessity-induced mask? Just as we head out the door, a man with his dog—he with the joker-flat-painted-mask and the pup with hand-painted super-dog on a snout-shield—riddles the air with a near sonic boom of laughter, “Mask up everybody. Phosphenes are alive and well. What have we to lose?” Suspended in the fluorescent light of the foyer, the dog’s muffled howl. A cascade of laughter bleaches the air free of tension, a relief, at least for a moment.

    The next and future part as disquiet grows? I write to a friend: “No collective idea can gain acceptance unless there is some carnival in it.” Maybe I mean without an essence of carnival in it. I go on: “I am grateful for the time with less motion to gain a little insight.” I don’t in fact mean this either. I am still trying to understand how I hinged collectivity and carnival and the role of laughter and transgression to this moment of illness, death, masking, division, and calls for retribution if others do not think or act as we do. Mostly I am thinking what is nearly impossible to express in words: that when all the mythologies are set aside, the stereotypes unraveled, desiring machines turned off, we will continue to grapple with what is possible—human animals trying to be more than animal, more than human, a leg up on everything and still defiant that we are the universe’s special project even when it tempts us to think otherwise.

    ______________________________________________

    [1] Qui Xiaolong (2011), Death of a Red Heroine, Soho Press, page. 66.
    [2] Friedrich Nietzsche (2014), Beyond Good and Evil. trans. Walter Kaufmann, Heritage. section 40.
    [3] D. H. Winnicott (1965).   The Maturational Processes and the Facilitating Environment Studies in the Theory of Emotional Development. New York: International Universities Press. p. 225
    [4] Leonard Cohen (2011). Beautiful Losers. New York: Vintage. p. 176.
    [5] George Orwell (1936), “Shooting An Elephant.” New Writing. Autumn 1936.
    [6] Karl Marx (1976). Capital, Volume I, trans. By Ben Fowkes, Penguin Books.
    [7] W. J. T. Mitchell (2005). What Do Pictures Want? The Lives and Loves of Images. Chicago: University of Chicago Press, pp. 295-296.
    [8] Oscar Wilde (1889). Pen, Pencil and Poison
  • The Writing’s On the Wall

                And but Tweed was all like, “Yo, you gotta hear this shit — this shit is stupid!” And Dig’s hanging on to his every word, like “Yeah man, give it to me,” and I’m just hanging low, leaning over the bar, staring at all these bottles of all this Blue Curacao shit and thinking, man should I do another shot? And Tweed’s jabbering away about some cat he knows, “This cap from East New York, this goomba…” But I’m lost, ’cause by this time I’m three sheets to the wind shitfaced. And I’m eyeing the one chick in this place, the goth over there with the punk belt, sitting all by herself, and it’s just about this time I notice my bladder’s full.

                So while Tweed’s arms are flapping like some drunk monkey and Dig’s staring at him like he’s hypnotized, I leave them two by the bar, and they don’t notice me move ’cause it’s like seven beers past two a.m. and who the hell notices shit at that hour? Plus, it feels good to leave ’cause I’m starting to feel like I’m wasting my life with those fools, those fucking morons, and I just need to get away. So I walk into this cloud of cigarette smoke, like someone else’s dream, though they ain’t supposed to be smoking in this place, and somewhere in the back of the cloud is a bathroom, a little stinkhole, with shit around the bowl, writing all over the walls. I whip my dick out and shoot a stream somewhere. It don’t matter where it falls. Everything’s covered with piss anyway. And it feels good coming out, like a little blow job ’cause I’m drunk and stoned, and I start reading the stupid phrases on the wall, like “Arab 4 Life!” and an arrow pointing to it saying, “Fuck all ya cocksuckers!” Plus there’s all this wack shit, like maybe in Polish, lots of Poles in Greenpoint. Some Spanish amigo stuff and the usual suck my cock phone numbers for dope. I took it all in, you know? I was just taking a piss. And like right above the toilet paper was this big black writing that said, “G, you really should stop wasting your life with those two fools,” and I’m thinking what a coincidence, right, since everyone calls me “G” and I was just thinking the same thing when I was next to shithead one and two by the bar.

                So I finished my piss and looked at my face in the cracked mirror, trying to find my eyes behind all the writing. Maybe it was the light, but I was as pale as an Eskimo’s tit. Anyway, I fumbled back to the bar, feeling like crap, totally empty. So I ordered a beer. And Tweed’s still talking about getting laid and high at some party, and there’s this funky techno the DJ’s playing, and I start thinking how odd that this crappy little bar has some DJ playing till two a.m. Even though it was like eighty degrees, the dude’s got this black hoodie over his head, and he’s huddling over the turntable like the Grim Reaper come for your soul. I try to figure him out. Probably some washout clubbie who never got his real break and now he spends his nights high on weed and music, trying to forget the person he never was. Like everyone here, all these fuckers, who’ve got nothing left except beer. The music was cool though, some funky trip hop beats, and it took me out of the mood I was in so I could concentrate on what Tweed was trying to say.

                “When she moved back in wit’ her man,” Tweed said, “that’s when the things got mad crazy.”

                “Yo, you dogged that bitch?” Dig said.

                Tweed smiled like the fucking Buddha, saying, “Man, that shit was so L!”

                They both cracked up while I sat next to them, trying to pretend like I’m into the conversation, drinking my beer and wondering what the fuck I can say to change the topic, to just add something that isn’t about weed or hos or fucking basketball. But Dig jumps in, starts talking about this party he went to, for this chick rap artist, “She passed me an L and said, ‘How you doing?’ and I said, ‘I’m doin’ just fine now…’”

               “L,” their new fucking word. Tweed and Dig pick them up like bums pick up change. And they spend them like crack whores who just won the lottery. And the fucked up thing is I start using them too. Everyone does. They’ve got a way of sneaking into your head. “L,” a blunt, a joint rolled in a cigar. “L,” sick, dope, hot, phat, like mad crazy. “L,” the fucking elevated train. Who knows what the hell it means today? We just say it. That’s how it goes here in Greenpoint.

                So now I’m getting pissed ’cause this is my thing when I’m drunk, I get mad angry, like smash shit, except I never got mad at Tweed and Dig before, but they’re always going on and on about weed and bitches and it just gets so goddamned old, you know? I’m looking for something new and fresh, like the sound the DJ was pumping that said there was more to this bar than their stupid conversation. So I turn my eye to the punk chick in the corner, but she don’t see me or just don’t care, so I down the beer and order another. The bartender’s got this long cigarette hanging from his lip and pours me a beer like I’ve killed his mom, total lack of joy. I smoked some weed a few hours before, had more beers than I could remember, but I can hold my shit, you know? I’m no lightweight. But at that moment I felt a clear light shine in my mind, like I was sober, and I just knew right then that I needed to talk to that girl with the punk belt, that all would be well once I spoke to her.

                I thought maybe I could bum a smoke and that would be my in. So she’s sitting alone just writing in her little book, empty beer glass next to her. And I think, just a quick piss to clear my gnads, make sure I don’t have a booger hanging from my nose, and I’ll be right back. So again I walk through that dream smoke to the bathroom, close the stall door and do my thing. I start reading the walls again. Now the black writing by the toilet paper says, “G, you aren’t listening. You’re just getting fucked up every day and going nowhere. Are you going to change your life or are you just going to waste away?”

                And now this really freaks me out, and I piss on my shoe by accident. I look around the bathroom, thinking, there’s another stall, right? But there isn’t. So maybe Tweed is playing another one of his sick jokes. But, no, he’s at the bar the whole time. He’s six foot four, with a bladder like Kansas. I run my hand over the writing, just to check, but it’s dry. By the little dots at the end of each letter I can tell it’s Sharpie. I used to tag all over the five boroughs with those things. They don’t ever wash off.

                So, fuck it, I think, just some freaky coincidence. Let’s go back and talk to that chick. Maybe she’s into S&M or bondage and likes to dress up in PVC, ’cause chicks with spiked belts like hers usually do. I spring out of the bathroom and slide up to her, and all stupid-like I say, “Hey, got another smoke?” She lifts her eyes to meet mine, and I’m stunned retarded. Her eyes are all shiny, crystal blue, even in the dim smoky light, and I’m totally mesmerized as she keeps me in her stare and reaches into her purse, pulls out a long Camel Light and hands me one. So this is Brooklyn, right, and there’s no smoking in the bars anymore, but no one gives a shit after midnight, especially in this forgotten place. It’s like some prohibition speakeasy, a place of the past, at least that’s what it feels like. So I’m thinking I’m Bogart or somebody, all smooth, all Roaring Twenties, and she’s probably thinking what a dork, and anyway I’m just standing there with this butt in my mouth waiting for her to give me a light.

                Instead, she says, “Sit down.”

                My balls start tingling ’cause my mind’s racing ahead to all the nasty things she’s gonna do to me, like tie me up and spank my bare ass with her belt, and I sit down, lean over and say, “What you drawing there?”

                She turns her sketch book upside down so I can see and she shows me this real sick picture, with bodies all mutilated and demons and dragons and all sorts of evil shit, then I glance back up into her eyes and see what’s so enchanting about them — she’s got this dark power, like a well that sucks you in over the edge. And my cock goes flaccid, just like that. I’m done with her, but before I get to stand she flicks her lighter and sticks the flame before my eyes. Now I’m thinking, should I take a light from this evil girl? And why do I get the feeling like there’s something more to this than just a light? Like some deal with the devil. But, you see, cigarettes are part devil too because before my mind decided, my body’s already leaning in to get the light.

                The nicotine soothes as it goes down, and suddenly my balls are tingly again, and I start making silent excuses why I shouldn’t hate this devil girl. She smiles at me and offers me her beer. I never saw, you know, when she got a new one, but soon I’m drinking again.

                So we start talking about all this trippy shit, like alien abductions and Mayan prophesies and CIA conspiracies. She tells me her soul’s from the Pleiades, that in a past life she was Native American shaman, that she’s gone deep undercover into the Illuminati, and while she’s talking my heart is pounding and my head is spinning like I’ve been dosed with acid. And I know she knows this, this devil girl, she knows the tricks she’s playing with my head, how it’s freaking me out and how she’s sucking me into her power. So I panic. I got to get away from this chick before she destroys my mind, and I’m up in second, through the dream smoke, and back into the bathroom again. And that’s when I remember the writing on the wall.

                Now, get this, I’m not making this up. You’re probably thinking, okay he’s been smoking weed, drinking all night, talking to some crazy chick, he probably just freaked himself out. I tried to tell myself the same. But I swear the next part is true. It gives me goose bumps just thinking about it. I read the writing above the toilet paper dispenser that said, “You’re hopeless, G. Look into the bowl and just die.”

                And I know I shouldn’t. That I should run out of the bathroom and get the fuck away from the bar before I lose my mind, but I’m a tool, a loser, hopeless just like the wall said. So I look down. Before I even flush, the water is spinning, spinning, colored chunks spiraling around, and I’m ready to puke, when I feel like I’m shrinking, and I can’t tear my eyes away from the spinning bowl. It’s like some hypnotist’s spiral, with death at the center. I’ve had some bad trips back in the day, but this was nothing like those. I was ripped from my soul, flushed down that toilet like a piece of dung.

                The next thing I know I’m puking on the floor of the bathroom, my body totally cold, and the toilet above me is overflowing. Somewhere I hear knocking, voices, maybe Tweed’s, and then a boom as someone breaks the lock.

                “Holy shit, you okay, man?” Tweed screams. As he grabs me I hear this commotion at the bar. I try to stand, pushing Tweed off me.

                “It’s the writing!” I say, screaming, spitting up again. “It’s talking to me.”

                And Tweed’s like, “Yo, you just trippin’ man! Chill!”

                I stand by the sink, my whole body shaking, and splash water on my face. I look at myself in the mirror. And the fucked up thing is I’m not pale anymore. My cheeks are flushed like I just ran laps around the bar. In the broken mirror I see the graffitied stall. My stomach turns as I see the scribbling above the toilet paper roll. You’d think I had enough, right? But I have to see what it says now, so I wobble over to the toilet and read. But there’s nothing there, nothing for me. Just some fluff about Republicans liking it up the ass and a poem by Octavio Paz.

                I turn to see Tweed frowning at me, like I’ve disappointed him somehow, and I notice that his hair is different. I remember it being parted on the other side. I follow him out into the bar all shaky, my legs weak, my vision clouded like I’ve been swimming in a chlorine pool all day. The cloud of dream smoke is gone and there’s this small crowd staring at me as I emerge. One stupid kid by the bar claps and cheers. Dig gets up from his stool, finally noticing that there’s something worth his attention going on. He offers me a drink. No, I tell him, sitting by the bar and swallowing gobs of water that the bartender’s pouring by the bucketful. He’s ready and waiting to pour a new glass as soon as I finish the last. He smiles and says, “You okay, kid?” I look at Dig and notice that on his chin he’s got this little red goatee that he didn’t have fucking fifteen minutes before, and instead of talking about weed and whores he says to Tweed, “Nietzsche’s solipsism was really a dialectic with himself.” Then they start talking about shit I didn’t even think they knew, and now I’m really fucking confused because all the bottles of Blue Curacao behind the bar have been replaced with rows and rows of red Grenadine.

                While I was in the bathroom the DJ took off his hoodie and now wears a white wife-beater with the arms cut off, sweat running down his chest, and he’s mixing some trance techno shit while staring right at me.

                The punk girl still sits in her booth, scribbling into her sketch book, when she looks up to meet my eyes. She waves me over. And though I don’t want to go, though I just want to go home and sleep, I walk over anyway and sit down, like I have no control.

                “You okay?” she says.

                “Yeah. Cool,” I say, “Just too much to drink.” But it’s a lie ’cause I’m still in total dread of what just happened, and I’m shivering like it’s twenty degrees.

               “Want to see another drawing?”

                And I think, no, no fucking way, but before I speak she turns her little book around to show me pictures of angels and cherubs and flowery gardens of delight. It reminds me of something from childhood that I can’t quite remember, and my heart breaks at the sight of it. And I’m warm all of a sudden, like hot from the inside. And I start looking right down her crotch where her punk belt is. I notice it’s wrapped the opposite way it was before — I notice these things — and then I glance up into her eyes, her fucking green eyes, not blue anymore, but bright green, like leaves in spring, sucking me into them just like before, only now the feeling is pleasant, blissful, a little heaven, and I want to fall into them forever. Then she grabs my wrist, pulls me slowly towards her, and whispers into my ear, “Do you want another beer?”

  • The Wall Makers—I Muratori

    The Wall Makers—I Muratori

     

              I drive from Strada Provinciale 48 to 236 to 90, to get from Acquaviva delle Fonti to Cassano delle Murge to Bitettothree towns in the heel of the boot of Italy that form a trinity of olive and fig trees and grapevines – where all my ancestors were born for hundreds of years and many cousins still live. All my family, all the lineages, all my bloodlines, come from this small triangle of fertile earth.

                Strada Provinciale—county roads, connect these villages. Endless stone walls line these roads. Miles of walls. I think of the men in my family. On their immigration papers, for occupazione—occupation, it either says: contadino—farmer, or muratore—wall maker. I’d always pictured my grandfathers building walls the way my father put up walls in the Bronx. He’d hold three nails in his mouth sharp ends sticking out his lips, lay a frame of two-by-four studs sixteen inches apart with cross-struts, then hammer vast clean sheets of plasterboard to the frame. As a finishing touch he’d hammer each nail just below flush, by tapping another nail onto its head with one shot. But on Strada Provinciale 236, it strikes me. These are the walls my ancestors built. I’m looking at them. These walls. These stones. These fields. These endless walls. My grandfathers and great-grandfathers and great-great-grandfathers built these walls, uprooted these stones with their hands, carried these stones across these fields, this sun stepping on their backs, simmering their spines. They built these walls.

                My Grandpop Carmine, my father’s father, came to L’America when he was twelve years old and like many Barese in New York City, carried three-hundred-pound block ice to earn a living. This was work available to illiterate immigrants who were strong as oxen and willing to beat out the sun to work. The Barese in New York dominated this trade. At eighteen Carmine joined the U.S. Army, which was a nice break from the ice business. The Army fed him, gave him two good pairs of socks and leather boots. That’s something. Grandpop fought in the 1918 Battle of the Argonne Forest, in The Great War.

                My father told me: “When Grandpop was in the Army, there was a rock pile the Sergeant wanted moved. So he ordered a private, a southerner, to move the rocks. “Private, move that rock pile. I want it moved over there,” and he pointed to another spot twenty yards away. The southerner balked at the order. The Civil War was always being fought amongst the ranks, so the Sergeant looked for a Yankee. “Watch this,” the Sergeant says, “the Dago will do it. He won’t even think twice.” He eyeballs Grandpop. “Charlie,” he says, “Move that rock pile over there.” Grandpop, they call him Charlie in America, thinkin’ nothin’ of it, carries all the rocks, a bunch at a time, to where the Sergeant pointed, with the whole platoon watching. When he was done, Grandpop says to the Sergeant, “Sir, where do you want them moved next?” The Sergeant says, “Put ’em back.” “Yes Sir.” And Grandpop carries all the rocks back without even thinkin’ about it. Rocks to him were child’s play.”

                Imagine my grandfather, a boy, seven, eight years old in Bitetto. Imagine taking him out to a field and telling him, “Wallio! — Boy! Clear these fields of rocks. That’s your job, your career, your occupazione. Your post. Your stazione, your station. Unbury the rocks. Pull them up outta the earth with your bare hands. Your hands are shovels now. Your hands are spades. Your fingernails are blades in the earth. Carry the rocks. Arrange ’em into walls. Make ’em fit tight. Get all the rocks. Clear the fields of rocks. Make one long wall here. Along this donkey path we’re gonna turn into a road to connect the towns. When you’re done with that, make a row over there. See the edge of those olive trees? Make one over there. And when you’re done with that go a kilometer down and continue the wall. We need walls everywhere.”

                Imagine being that boy. You look at endless fields in the hot open sun. You’re looking at nothing and you have to make something. And you know this job will never be done. One day you won’t be able to move your back is all, or close your hands ever again because your hands cast into shovels somewhere in the hot hard earth. Shovels like starfish, five thick muscular open fingers. When you get to Ellis Island and you’re twelve years old and built like an ox, and they ask you your occupation and you gotta’ give the guy in the hat and shiny silver badge a word to write on his paper, what are you gonna say? “I pull rocks outta the fields all day barehanded?” No! You say something that indicates pride in creation. I make walls. “Sono un muratore!” I am a wall maker!

                Driving by these endless stone walls through fields of olive trees on Strada Provinciale 236, I see something red coming up on the left. A woman. Right there in the middle of two olive trees a woman is walking. She wears a fire-engine red bra, red thong, and red stilettos. She has long black hair and walks impossibly slowly around a big cream-colored cushy divan. So slow as if she is under water. She holds a red umbrella with a rippled edge, silky, that undulates in waves like a giant jellyfish when she pumps it up and down. Up up! Up up! She pumps it up to me twice inviting me over. This is her calling card. Up up! Up up! She sees me as a signore in my baseball hat, sunglasses, short hair, left arm hanging out the window, and sleeve rolled up over the shoulder revealing a muscular bicep. As soon as I notice her, I whiz passed and continue meeting her eyes in my rear-view mirror. Her skin stands out from the olive trees, sun-worn, not young, she’s been out here for a while. Bare arms, belly, long strong legs. She is of this land that she walks. Stilettos on soil. She watches as I go, pumps the umbrella—up up—twice more, knowing I’ll be coming back this way ’cause there’s only one road between these towns; my grandfathers’ towns: Cassano delle Murge and Bitetto.

                I drive down from la murgia, the limestone plateau that characterizes this land west of Bari. Cassano delle Murge, where my mother’s father was born, is a thousand feet up on la murgia. I drive into Bitetto. At the rototoria, the roundabout, I read as quickly as I can, the names of the towns and the arrows. I drive in circles twice around, aiming to get off in the right direction on the first try. I don’t know how any American or Argentinian or Australian or Canadian or any descendant of the diaspora finds their right ancestral town on the first try, especially if going by the way your grandparents pronounced the town name in your ear. They cut off the last syllables when they spoke. Town names look different in lettering on signs than how the names flew off our grandparents’ tongues. Peasants carry heavy things. My grandparents were always working. When you’re carrying a hundred-pound sack of sand or cement or a thirty-pound lasagna, or sweeping the driveway or hosing down the sidewalk, you pronounce things differently. I’d ask a question on the fly and they’d shout an answer.

                “Grandpop, what’s the name of the town where you were born?”

                “Bah! Bitett’.”

                “Hah? Pitett’? Piteet’? Beetet’?” I worked hard to make the syllables stick in my head. The classic Italian you may be used to hearing, comes from the North. Maybe they didn’t heave such heavy things around all day long up north. Maybe they worked sitting down. That’s how you get a language that sounds like violins. Olio d’oliva, lalalala. Try talkin’ that way when you’re luggin’ two hundred-pound blocks of ice, one on each shoulder, up to the fifth floor tenement apartments.

                At the rototoria, arrows point in different directions: Binetto, Bitritto, Bitonto, Bitetto. You gotta read fast. Which is it? If you go to a few towns before you find the right town, that’s all part of the journey. Town names are differentiated by just a consonant or a twist of a vowel. I got lucky, got it right on the first try.

                I pull into Bitetto and park on the side of a road, relieving the car from the engine’s heavy breathing. A thousand years whirl inside me. Driving is the wrong pace for ancestral land. I need to walk. My grandparents walked. My grandmother spoke of hitching a ride on a donkey cart, a basket of figs balanced on her head, coming home from the fields. Maybe my grandfathers got a chance to mount a horse or a bicycle here though they never owned one. I walk. My legs have to do this. Meet the earth. My thighs need to pump memories through my brain. Walking orders my thoughts. The olive air swirls inside my skull. I want to breathe this air my grandparents breathed before coming to the Bronx. To my New York nose, this air is champagne. I pause at a memorial for Padre Pio, nod a prayer to the bronze statue, and make eye contact with him.

                The first cross-street I come to is the street where my grandmother was born, the grandmother I am named after. I have the address written on a scrap of paper in my pocket. As a girl she was Anna Cianciotta, then after marriage Anna Lanzillotta. I walk down her street and find her house. Easy. I walk around the outside, touch the sandstone, close my eyes, and imagine the sounds one hundred years ago when she was a girl. I hear donkeys and goats and chickens. I feel a soft breeze coming in from the fields, just like now. The same breeze greets me now as greeted her then, silk around our necks. What happened in the hundred years and two world wars in between? I stood there in the mid-morning August heat. It was dead quiet. And hot. There was nobody out. I was being watched. And I knew it.

                I walk back to the piazza and find an open caffè. I step inside and feel a jolt of coolness from ducking out of the direct sun. The caffè is charged with espresso and music.

             “Un espresso con panna per favore.”

                In Napoli, I’d learned to order my espresso with a top coat of thick fresh cream. The blonde behind the counter looks a little too tall for around here. I peek and see the floor behind the counter is raised. She takes one look at me and asks: “Hai parient’ Bitettese?”—Do you have relatives in Bitetto? She wants me to state my business. Maybe she recognizes my cheeks as wide as la murgia, my eyes the Constantinopile blue. Maybe she sees under this layer of butch Americanismo my inner little old Barese lady. It’s not so hard to see if you know what it is you’re lookin’ for. What it is, what it is.   

                “Sí ma no conosce’. Sto cercando.”—Yeah, I say, but I don’t know them, I’m looking for them. I tell her my whole name with pride, in fact I announce it to the whole caffè, my whole name loud, and the names of my father’s father and mother: “Io sono Lanzillotta, e Cianciotta.”

                The blonde responds: “Uè! Uagnone Bitettese!”—Hey! Bitettese names!

                A voice behind me, states firmly: “Io sono Lanzillotta e Cianciotta.”—I am Lanzillotta and Cianciotta. She’s got a healthy head of white hair and wears a crisp navy dress dotted with tiny white daisies. She’s sitting upright, formal, drinking her espresso like a queen.

                I turn to her. “Certamente siamo cugini!”—Certainly we are cousins! I open my arms but no hug comes. I sense her reticence but take a step further. I offer the names of my grandparents and great grandparents, all who were children in Bitetto: “I miei nonne sono Cianciotta, Anna e Lanzillotta, Carmine. I miei bisnonni erano Scigliuto, Apollonia e Cianciotta, Saverio; Soranno, Arcangela e Lanzillotta, Giuseppe.”

                She squints tight. A door shut. I had touched a nerve, struck something. You could feel the pressure. O! We are related. She doesn’t want nothin’ to do with me. Yet there’s something in her eyes I’d love to know. I ask if she knows Pasqualina, the cousin I am looking for, and she squints even tighter.

                “No!”

                I don’t believe her. I remember hearing stories about family feuds decades ago and I know I’ve just fallen into a hole in that jungle camouflaged with underbrush. I step back and look down at my shorts, sneakers, unshaven legs, overweight belly, bandana around my head, and fanny pack. What must I look like to this woman? Some middle-aged, bulky butch, ’Mericán, Merde Cane—dog shit, no husband, no pockabook. Here, dressing is a mark of respect. It means you made it up from the fields. You got the earth outta your fingernails and can sit in a caffè—a human handling the tiniest of cups in all the world with ease, with your peasant tool-hands. Who drinks outta cups smaller than espresso cups with such tiny handles? Nobody. It’s tinier than a child’s tea set. I back off.

                Who walks into Bitetto in the dead heat of August, alone, when you’re supposed to be at al mare—the sea? Alone, a woman traveling alone, that’s suspicious enough, no man, no child, no mother, no father, no nobody, a stranger, no lipstick, not even a combed hair. I strode into town, all open and available, like in the movies, that’s where the story begins, a stranger comes to town. Paul Newman jumps off the train and fjords the river by foot in The Long, Hot Summer, asks around, “Who needs a hired hand?” Gets a job in the hardware store, falls in love with Joanne Woodward. My God! And wreaks havoc on the town. I walked into Bitetto like that, all open, a cat sidling up to things to see what sticks. Maybe I’d move back and start an art colony? Who knows? Just sidle up, see what sticks. Since Mom died, I had no reason to be anywhere in the world. No mother, no child, no vestige of an umbilicus in either direction. The past decade had been a slow parade to the graveyard: Dad, Grandma, Mom. I had no tether. It was time to reinvent my life. I felt alone in the world. Did the woman in the navy dress sense this in me? This wanting? I expected it to be easy to waltz into my father’s ancestral town and find my living cousins. To walk in, announce my name and immediately bump into a cousin. And I did. Just the wrong cousin. Riffs can last for generations. Plus, strangers are threats. The province of Bari has known invasion after invasion, changing hands about a dozen times. Italy’s unification was an invasion from the north. WWII held no reason for southern Italians to fight their American cousins. Why fight your blood when you have zero ties to the north? Regional allegiance was everything and national pride nothing. Here, strangers are met with caution. Strangers are interruptions. Strangers beckon suspicion. Strangers want your land. Want something. In her eyes I saw she wondered what I wanted.

                I booked a room for a couple of nights in a B&B. An old nobleman’s estate. A Bourbon invader from the sixteenth century. A mustard color compound with an interior rectangular courtyard. I wondered—who comes here to stay in all these rooms? I could bring eighty people here. One day, I’ll come back with all my New York cousins and we’ll fill this joint!

                The front door trips a bell and a kid about thirteen comes through an arch from the back room to work the counter. I take one look at his face, all cheeks big as la murgia, big brown eyes, full lips and I know he’s my cousin. I say to him: “Certamente siamo cugini!”—Certainly we are cousins! But, nothin’, no response. I press him. “Comesichiama?”—What’s your name? And he tells me, and I say, “I knew it! You guys married Lanzillottas in Brooklyn! We’re procugini, like third cousins or whatever.”

                Nothin’. The kid wants to get back to whatever video game he’s been playing in the back room.

                At this point, I start asking myself, why are you so interested in finding long lost family? You got enough problems with the family you already know. There are feuds and schisms on both sides of the ocean. But I was curious. And I’ve cultivated curiosity. Studied opera libretti and taught myself the language. Fought to regain my cittadinanza—Italian citizenship by rectifying spellings of some of the names so they matched consonants and vowels on the chain of documents from birth certificates, through Ellis Island misspellings, then declarations for U.S. citizenship through death certificates. Still, I spell my last name wrong. Originally, it’s Lanzillotta. An Ellis Island mis-stroke of the official’s pen turned the final “a” to an “o” and I’ve chosen to leave that final “o” as it is, a scar on my name that represents the change that occurred in the crossing. I always felt the quest deeply. As a child, I paid rapt attention to my grandparents’ stories. I asked questions.  And I always got along with cousins. Cousins are just distant enough. And most of all, I knew I was alive in a pivotal moment in history. My parents’ generation was just about all gone. The connectors, gone: the people who knew of each other, the dialects, recipes, stories, prayers, songs, saints, nicknames, the dead, the ways of the land, the language of leaves and trees and roots and crops, the knowledge of hands, how to make every single thing: vino olio formaggio terracotta cavateel. After exactly one hundred years since my grandparents immigrated from Bari to the Bronx, all the links were about to be severed. I had a sense of duty. And anyways, I was curious. As the aria says, “Sono una poeta!” I am a poet and the daughter of a U.S. Marine. Semper Fi. If I don’t do it, nobody will. I’m that third generation artist you hear about. The first generation of landless peasants comes to the Bronx, carries ice and coal, sews in Manhattan sweatshops. The second generation carries ice and coal from eight years old, then as times goes on, grows up to install oil burners, gives expert haircuts and manicures. The third generation writes poems and songs, and remembers.

                I close the door to my room in the nobleman’s house and all the air gets sucked out the little window in the top of the room. Wshhhrrrrrrrrurrrpp! Time inverts. Flips. Time is infinity and like the symbol flips back on itself. Nothin’ comes before and nothin’ after. I can’t tell you if I was there a moment, a day, an hour, a month, a year, a lifetime, if my grandparents even ever left Bitetto in the first place, or if I ever came back a hundred years later. I walked backward through centuries of consciousness. I had the sense I’d watered my grandmother’s peach tree before she even spit the peach pit into the ground.

                I took a cool shower and let the water run down my body rasping off the heat. It was time for the pisolino—the afternoon nap. I conked out. The effect of sleeping twice in one day took a weird hold on me. Sleeping twice. Dreaming twice. When I awoke it was afternoon but felt like morning. I needed an espresso to snap me back from dream time. 16:00—I climb back onto the rungs of the clock. I begin to grasp that rigid system of time, la sistemazione, the order to your day. As my mother used to say, “There were rules for how you had to do everything from the time you opened your eyes in the morning to the time you shut your eyes at night.” I grip rungs on the ladder of time to climb back into the present moment, to orient myself, to catch up with everyone in this country, to eat when they eat, sleep when they sleep, down coffee when they down coffee, dream when they dream. I begin to feed time. La prima colazione. La colazione. Il pranzo. Il pisolino. Un’espresso. L’aperitivo. La cena. La passeggiata. Dormire. First breakfast. Breakfast. Lunch. Nap. Coffee. Appetizer. Dinner. A stroll in the piazza. Sleep. I climb back to a number on a clock. The letters of the name of a day of the week. The numbers of the years we count. I feed time. This is serious. The whole country drinks an espresso at exactly the same time, 16:00.  This is what unites north and south.

                Early the next morning I sit in the common area for la prima colazione. On my first cappuccino I see a tough girl like me in the music video on the TV overhead. She does pushups, runs, throws punches, dresses like a twelve-year old boy, bright t-shirt and shorts, like me. Intercut with scenes of her sparring in the gym, are images of her father beating up her mother. This is a song on domestic violence. The first time I ever saw something like this in Italy. I am stunned. I have to know what song this is. I ask the ragazzo, my third cousin who says he’s not my cousin, her name and to please write it for me. He writes on a napkin: Fiorella Mannoia, “Nessuna Conseguenza.”— “No Consequence.” On my second cappuccino a woman smashes a car windshield with a baseball bat, dumps a man’s clothes onto the street then waves to a guy up on a balcony as she drives off, satisfied, with a friend in a convertible.  He writes on another napkin for me: Nina Zilli, “Ti Amo Mi Ucccidi.”— “I Love You Kill Me.” How many songs are there in Italian about surviving domestic violence? I feel seen, suddenly. Recognized—if only by these artists whose songs embolden and fortify me. Otherwise, I am an androgynous woman walking around alone in the paese, asking questions. These songs make me feel my childhood is capished, that these Italian songwriters understand my upbringing. It’s jarring. My quest has grown a new tributary. I’ve been wanting the hugs of cousins no one in my immediate family has ever met. Now, I also wanted to better understand the roots of the domestic violence I grew up with, and all the mental illness and maladjustment within my family in America.

                My father’s domestic violence was born from war and also something else hundreds and hundreds of years old. I don’t want to simplify it with the word patriarchy or a culture of male dominance, or the church. I want to keep hunting, thinking, painting stories in my mind. My father was a U.S. Marine, First Division, Fifth Regiment, who fought in Operation Iceberg on the island of Okinawa in WWII. He came home with severe PTSD. My mother bore the brunt of his rage. Violence against women—how many roots, how deep, how far back, how intertwined? My mind swirls like a Chagall painting: intergenerational trauma, genetic memory, the degradation of poverty, generations of poverty and despair, the fraying of families by lifelong separation through immigration, the uncounted causalities of war—our families. I feel I am hemorrhaging, and well-wishers offer jelly beans. Sweet offerings. The psychiatrist tells me to lose weight. The career counselor tells me to change the font on my resume. The millionaire art patron tells me to seek Shambala Buddhism training. The yogi suggests a silent retreat. I want to scream. If I begin to scream, I may never stop. There have been women, elders, in my family who have lost their voices altogether. Years ago they’d say, “There’s a frog in my throat.” But it is these screams. There’s a scream in my throat. I relate to the central image in Pietro di Donato’s Christ in Concrete. A ton of cement has fallen on all of us, all our hearts, our earth. I down the last slug of my second cappuccino and head outside for l’aria fresca—a breath of fresh air.

                I stride into the Municipio—Town Hall. The clerk takes me into the back room. We stand, looking through shelves of books of handwritten records from the 1800’s. He turns pages to find my great-great-great grandparents. I notice that every birth certificate of every baby born in town has the same name. Page after page. Every baby, on the line where it says il nome—name, is handwritten Maria Donata, or Donata Maria. I ask him why the birth certificates all have the same name. It feels like a stupid question, because in my American mind, it can’t be true. Can it? Am I reading wrong? He tells me that indeed every baby has to be donated or offered to la Madonna, the mother of Jesus. Donata a Maria—donated to Maria. It’s a blessing and I guess at a time of high infant mortality, a spiritual necessity. “Masche, femminile, lo stesso: Maria Donata.”—Boy, girl, the same. In my stupefacente—stupefaction, if I understood him correctly, up until a certain year – I think it might have been around the 1861 unification when the whole archipelago was now called one country under one flag, all babies in Bitetto were named the same, Donata Maria. After that, it was no longer mandatory, but still traditional. Every baby was also given an additional name, a middle name. Like, I would have been Maria Donata, Anna Rachele. Even in my family in New York, this tradition has carried through to some degree. Every child, all of my cousins had to have the name of a saint. Mandatory. We were all dedicated to saints, under the protection and blessings of saints. Find me an Italian American and I’ll reveal a Mary or Joseph or Ann or Anthony or Francesco in their name somewhere. There’s dozens of variations of Mary and Ann, the mother and grandmother of Jesus. I have cousins JoAnn, AnneMarie, MaryAnn, Ann, Nina, Marie, Annette, BethAnn, Roseanne and on and on. And in Italy, in the south, people call me by my middle name: Rachele. The middle name is the signifier, the identifier. Plus, with the system of being named after your grandparents, many cousins all have the same name. If there’s one Lanzillotta, Anna—there’s fifty. This went on for hundreds of years. So, everybody needs a nickname, a street name—u soprannom’. Even in the Bronx in the 60’s and 70’s it was your street name you were known by. I know my great-grandfather’s soprannom’, “Mangiasard”—Eats sardines. But I don’t know my cousin Pasqualina’s soprannom’. How will I ever find her?

                I wander around Bitetto, the old town’s labyrinthine streets, and I end up on my cousin’s street. It’s abandoned. House after house, abbandonato. All the buildings empty. I double check the address on my folded piece of paper. I’m devastated. Could it be I’m a few years too late? I walk back to the center and up the marble staircase into the cathedral. I think it’s afternoon. Is it afternoon? No. It’s before lunch. I didn’t eat yet. A wedding is taking place. My cells are buzzing. I want to open my arms. I can sense in my body that I have cousins in this crowd. I want to hug somebody and shout: Lanzillotta! Cianciotta! Silecchia! Rossano! Rutigliano! Squicciarini! Sgiliuti! Rizzi!  If only I had the right intro, or an App that could tell me who in the room share DNA with me, it would be lighting up, buzzing. I want to yell: “Certamente siamo cugini!” I want someone’s arms to open and wrap around me tight as a vine. I have the strong feeling I’m related to almost everybody in Bitetto. I feel like sitting in the piazza with a coffee pot and a sign: “Ti faró un caffè si puoi dimostrare che non siamo cugini.”—I’ll make you a coffee if you can prove we’re not cousins. I’ll draw my family tree and we’ll see whose great-grandfather is whose great-grandfather and whose grandmother is the sister to whose grandmother. Capishe?

                At the end of the church service, the wedding party exits the cathedral and poses on the marble staircase. The bride calls her bulldog and instructs him, “Sedutto!” to sit for the photo. He doesn’t sit. The groom holds the leash. The bulldog faces the camera in front. The groom bends down and coaxes the bulldog to sit. A drone buzzes overhead taking aerial photos of the wedding party. I bend back and open my arms up to the blue sky and spin around and around. I think of the whole loop of all my ancestors from Bitetto to Cassano delle Murge to Acquaviva delle Fonti, spiraling out to the south Bronx. Even if my grandparents never immigrated from la murgia to the Bronx, my parents might still have met and married anyway, right here in this Cattedrale di San Michele Arcangelo—the cathedral of Saint Michael the Archangel. The drone buzzed over us. I laugh when I think that right now, somewhere in Bitetto, in some photo album on someone’s coffee table, in an aerial photo of a wedding party outside the steps of la Cattedrale, I am in those wedding photos: a blue and white blur. That blue and white whirling blur is your cousin from L’America.

                The wedding party vanishes. I walk around looking to get lunch, but everything is closed, shut, shuttered. All the gates down. Locked. Chiuso. I missed my chance. Everyone’s inside by now for il pranzo and il pisolino—lunch and a nap. Even the street cats. I don’t want to nap. I feel squeezed in. I gotta get outta town. Once you get out of synch with the people, it’s like you’re on a bicycle and your chain falls off. I jump in the car, eat some grapes and almonds stashed there, and roar onto Strada Provinciale 236. The Lady in Red pumps her red umbrella to me. Up Up! Up Up! There’s nothing more ancient than this—old stone walls, olive trees, and a big red hot hhhlrrrrrrpppp open cunt ready to suck you in. Suction is the primal force of the universe, not protrusion as the patriarchy would have you believe. I beep my horn, roll down my window and yell:

                “Certamente siamo cugini!

                The next morning I get up, down a cappuccino made for me by my cousin who says he’s not my cousin, and head for the cemetery on the edge of town. If I can’t find my living cousins, I’ll go find my dead. I drive through olive and grape and fig fields up to the cemetery’s white wall and locked wrought iron gate through which I see two women polishing a gravestone. I ask them how I can get in. They motion for me to go around to the other side. I drive around and around the walls until I see other cars parked. I walk up four steps through an arch, in through the one open gate by a small office with a sign on the door: Il Custode—The Caretaker. “Buongiorno,” I say as I step forward.

                Before three aisles of graves, I stand. Ladies in dresses walk around with buckets of water, rags, and straw brooms. These are the elders wiping, sweeping, washing, the gravestones of their dead. I walk straight down the central row of graves. The first grave is a Silecchia. That’s one of my great-grandparent’s names. The next grave, a Squicciarini. Also a family name. Stone after stone, all the names on the headstones are my family names: Lanzillotta, Cianciotta, Silecchia, Rossano, Rutigliano, Gatti, Squicciarini, Sgiliuti. It feels like a private graveyard of all my ancestors. Can I be related to everybody in here? I walk slow, step by step, and stay in all the shade I can. Tall pine trees shower long green needles on the marble slabs that lay flat on the ground. The women mourners sweep the pine needles away. The sound of sweeping accompanies the breeze through the pine trees raining more needles down onto the marble. I step carefully to keep my footing. The graveyard is on a downward slope. I feel I am in a forest thick with pine air. Nina Simone’s voice: “Lilac wine I feel heady… Lilac wine, I feel unsteady” runs through my mind. Mosquitos on my neck, legs, arms, offer pokes and hellos like ancestors. Prick blood. Mosquitos fly with Bitettese blood all around the graveyard, landing on everyone standing. One grave stops me: Lanzillotta, Anna. My name. I look at her face on the oval porcelain cameo portrait. She looks exactly like my Grandpop Carmine. If you put an iceman cap on her, they’re identical. The same dark straight eyebrows, thin line of lips and blunt Lanzillotta nose. I wipe away the pine needles, smack my neck where a mosquito lands, drink water and stand affixed to the spot. Was she my grandfather’s sister? Cousin? To see my own name on a gravestone—it’s a spiritual vertigo. A disorientation. What realm am I in?

                Il Custode walks by me: “Perché sei qui? Dovrest’ andar’ al mar’! Vai al mare! Al mare! Al mare!”—Why are you here? You should be at the sea! At the sea! At the sea! He motions with his hand. The hand is stiff. It’s a mannequin hand, just like a hand in a Macy’s store window. Long and stiff, peach colored, blackened with dirt. The Hand motions east toward the sea, where the sun is coming up. I ask him if he can help me find the graves of my great-grandparents. The hand motions south over the wall. I don’t know what he means. I jot down a list of names and hand him the paper. He raises an eyebrow as if to say I gave him too many names and tells me dismissively to come back tomorrow as if tomorrow will never come. “Vai al mare,” he tells me again, insisting I am in the wrong place.

                In August, Italians go to the sea. Many elderly are left behind. The beach sands are packed with umbrellas and chairs. You rent a chair and umbrella and they set them up in rows. I don’t want to look at water. I want to look into the faces of cousins whom I’d never met. I don’t want to look at cliffs. I want to see the lines on their hands, the contours of their noses. I want gli abbracci forti—strong hugs, from those that know a lifetime has passed between us. I don’t want to be out in the hot sun. I want to be in the shade of my cousins’ voices; those sonorous resonant with a patina of hoarseness–– Lanzillotta vocal tones.

                As the heat rises, I walk out of the cemetery and drive to the church dedicated to the town saint, my family saint, Beato Giacomo. My godmother Archangel prayed novenas to him especially the couple of times I had cancer. I had to continue my pilgrimage and thank Beato Giacomo for his part in my cure. All my life I’d heard his name but didn’t know anything specific about him. My aunts and uncles gave me his holy cards, where he’s holding his big bastone—a walking stick, or on his knees staring up in adoration at la Madonna. I parked close to the church entrance, and as I stepped out of the car found a shiny gold coin at my foot. That’s my father talkin’ to me, tellin’ me I’m on the right path. My father always spun quarters with me since I was a baby. Quarters he flicked into fast shiny silver pirouettes across the maple dining room table, mesmerizing me. He could get six going at once. Somehow the dead move coins. It’s metallurgy.

                I walk into the church feelin’ lucky with my gold coin, and step up to the altar, and there, above the altar, is Beato Giacomo himself! He’s right there! His whole body. He’s wearing his Franciscan robe. He’s “incorrotto,”—uncorrupted. Rigor mortis never set in. His hands are folded. He’s barefoot. He looks like my father. He’s got a brow like a Lanzillotta, a blunt nose, real lips, and a kind expression. Since he’s right there, I talk out loud to him: “Thanks a lot for curing me of the cancers. I’m so startled to see you. No one told me you were here. You look like my father. Certamente siamo cugini! I gotta walk around and clear my head. I’ll be back.” I walk around the church in a bit of shock and come upon a reliquary, a carved gold pedestal with glass windows. Inside is a bone. A sign next to it reads: il dito di Beato Giacomo. It’s his finger! A big finger. Long. With three joints. A finger encased in glass and gold. An old man comes and stands face to face and worships in a whisper to the finger. He leans on his bastone—cane, and tells me, “Beato Giacomo aiutava tutti.”—Blessed Giacomo helped everybody. The man’s face lights up as he tells me stories. He has a sweet countenance, flushed, round and ripe with full-blooded soft skin, the combination of faith and daily doses of homemade vino and olio d’oliva. His name, like my father, is Giuseppe. There’s always a Joseph to guide me. It’s always been this way. Giuseppe tells me that before Beato Giacomo was beatified, receiving the honorific “Beato,” he was known as Fratello Giacomo or Fra’ Giacomo, a Franciscan brother. In the last years of his life, he took care of victims of the plague of 1482. Born on the century, in 1400, Fra’ Giacomo was eighty-two himself, yet he served everyone. He lived in a state of uninterrupted prayer, tending the garden, growing vegetables and cooking for all the brothers and anyone else who was hungry. He fell into ecstatic states of rapture while cooking and gardening. As the story goes, the Franciscan brothers in Bitetto loved fava beans. Beans were expressions of both humility and interior richness. Lives could be saved with nutrient rich beans. Meat was a luxury the poor could never afford. Once, as Fra’ Giacomo stirred a big cast iron pot of fava beans, he stared off into the fire underneath the cast iron pot and entered a state of rapture. As Giuseppe recounted this story, I pictured angels helping Beato Giacomo with the stirring rhythm of the tall wooden spoon around the cast iron cauldron over the fire, the wooden spoon carved from a branch of an olive tree. Giuseppe went on to tell me that while Fra’ Giacomo stirred the fava beans around and around in his ecstatic state, he wept in spiritual rapture and his tears fell into the pot of fava. In this way, he salted the beans with his tears. The fava’lacrime—fava salted with tears were considered blessed. When the Archduke of Conversano came to eat, he could have had anything he wanted. There were offerings of goats and lamb, but the Archduke asked for the fava’lacrime di Fra’ Giacomo. He insisted on eating the fava beans salted with Giacomo’s tears. To this day it’s said to be a blessing. I marvel at the idea of reaching a state of spiritual ecstasy while stirring beans, while performing any mundane task. He wasn’t meditating in seclusion on a mountaintop, he was just stirring beans. I gotta hand it to my ancestors. This is in line with who we are. You’re on a spiritual quest? You wanna reach Nirvana? Stir a pot of fazool.

                Giuseppe went on to tell me another story. Fra’ Giacomo was in the garden with one of the Bitettese girls who is remembered as being disobedient. Fra’ Giacomo threatened to beat the girl to discipline her. He raised his stick overhead, but instead of striking her, threw the stick into the ground on a downward thrust like a javelin, and it speared the earth. The stick began to grow in place. It took root in the garden. The stick is still there to this day, six hundred years later.   Every year the stick grows. Now, it’s about ten feet tall. At the top, it is shaped like a divining rod, a V shape crook where one could rest an armpit.

                As Giuseppe told me this story, his face become enamored, his eyes and forehead opened, in love as he was with the saint, yet I felt more and more uncomfortable, my face squinched, pinched between my eyes. My walls went up. This is what passes for a miracle in my grandparents’ town? To not beat a girl! Given how I was brought up, this made sense in the basest of ways. Women were subjugated every step of the way every day. No wonder I never wanted to be a girl. In my childhood, violence was la vita quotidiana—daily life: yelling, rage, smacks, servitude, domination. I rebelled at an early age. You want me to serve my elder brothers coffee? What a you crazy! If this is what being female means, I want no part of it. Let my brothers clear my dishes. I’m gonna lean back on my chair and put my feet up on the table. Something was always raised overhead, a belt, a knife, a flat open hand. Men were ready to strike women. I’ll never forget the open hand of my father’s hand above my mother, above me. The very word fratello—brother, feels violent to me, it might as well be a curse word, the ultimate F word. In my lived experience, I’d say it’s common for Italian-American brothers to be raised to believe they should be served by their sisters, and that they have dominion over their sisters, and sometimes their mothers, particularly as their mothers age. I know Italian-Americans do not corner the market on this behavior, but like I said, I’m writing from what I’ve experienced and witnessed. My mother, in the absence of my father, would often threaten me with: “I’m gonna call your brother!” I thought back to the femminicidio walls in Napoli and Roma; hundreds of posters of women who were mostly all killed by men they knew or were related to. Feminicide. I don’t hear this word being used much in American parlance, but we should use it. In Italy it’s recognized as endemic, the history of honor killings in a culture where men are groomed to feel the right to beat and kill their women: brothers to sisters, husbands to wives, fathers to daughters, boyfriends to girlfriends. And what am I to think of this miracle of Beato Giacomo? What message is this to Bitettese boys? “You wanna be a saint? Drop it! Drop it!” This is where I come from. This is where my father comes from, and his father and his father and his father. This stick in the garden that is venerated. This stick at all. And this is the stick on the holy cards I was given as a child. And this is the stick on the cards I was given the two times I had life-threatening cancers in my teen and young adult years. This stick. This stick. I feel it sticking inside me right now. And it hurts.

                All these thoughts jolt through me in a flash as I next asked Giuseppe, who now seemed like an apparition to me, about the finger. What of the finger? Why is the finger encased in gold? Why isn’t it kept with the rest of Beato Giacomo’s body? What’s special about the finger? Why is it over here away from him? Giuseppe told me that in 1619, Donna Felicia Di Sanseverino, La Duchessa di Gravina, a duchess, came to worship the body of Beato Giacomo and asked the Franciscan brothers if they could open the glass crypt, so she could kiss his hand. Baciare la mano is a supreme honor. Since she was a duchess, the friars nodded and unlocked the glass crypt. As Felicia bent down to kiss his hand, instead of kissing the hand, she opened her mouth and bit off his finger! She hid the finger. She hid the finger. I imagine she tucked it inside her brassiere, where Italian women tuck money and pin holy medals of saints and have all kinds of nicknames for that place, including il banco—the bank. Where else would a Barese woman hide a finger she just bit off a dead saint?

                Felicia stepped down, thanked the monks, and headed for the door. As the brothers opened the church doors to escort her out, the sky turned black. Winds came. Furious winds and rain and thunder took hold of the chapel doors and blew them open like sails. The monks wrestled the tempest so the doors wouldn’t blow off their hinges. They couldn’t get the doors closed again. Il Scirocco raced up from the Sahara, over the Mediterranean, hot, humid, and low, spiraling sand into Felicia’s mouth and ears, making her scirocazza—crazy from the sandy wind whirling loudly in her ear canals. Il Maestrale came from Greece, across the Adriatic, swirling and fickle and lifted her gown and snapped her cape and ripped the hat off her head. Down from the mountains, sweeping down the spine of the boot, La Tramontana whipped an ice-cold slap across her face and whacked her from behind!

                Felicia fell to her knees and cried. She revealed the finger to the brothers and confessed that she’d coveted it for her private collection of saints’ bones, but apparently Beato Giacomo fiercely protested. On the spot, she declared two vows. The skies quieted and became blue again, blue as the gown of La Madonna. One, she pledged a commission of a carved silver and gold reliquary to house Beato Giacomo’s blessed finger for eternity. Two, she pledged to construct a straight thoroughfare, the straightest street anyone ever saw in this labyrinthine town, a street linking the crypt of Beato Giacomo directly to il centro—the center of town. A straight uninterrupted street, a sign of honor and for pageantry. All who stood in the town center would forever see a direct path to Beato Giacomo. There would be no chance for wrong turns. No one would get lost in alleyways trying to find him ever ever again. Sempre dritta!— Always straight! Bitetto would be oriented toward Beato Giacomo every moment, every day, an open boulevard to the venerated saint.

                And every year, for the past four hundred years, on April 27th, marking his death date, male devotees dress in powder blue capes, white veils, skirts, white gloves, and carry on a bier of white roses, the finger of Beato Giacomo up the straight street Via Beato Giacomo from his crypt to the center of town and around the labyrinthine streets. Centuries later Roma followed suit constructing Via della Conciliazione connecting the body of St. Paul at The Vatican to Hadrian’s ashes in Castel Sant’Angelo, the heart of the ancient empire.

                I returned to the cemetery every morning, morning after morning, for the better part of a week and sat on the bench talking with the ladies with their brooms and rags and buckets. It was an ad-hoc sunrise club, a secret community of elders, all at the cemetery at sunrise, sweeping marble slabs, buffing headstones with wet rags, arranging amulets, flowers, and candles, praying and caregiving the spirit world. I meditated and walked through different sections of the graveyard. One morning I came upon my great-grandparents’ graves: Arcangela Scigliuti and Saverio Cianciotta. Arcangela means a high-ranking angel. I always loved that name. That’s my godmother’s name, my father’s sister, named after this Arcangela. One high ranking angel named for another. I felt protected by these angels of rank and power. I wiped the pine needles away with my yellow bandana and stood there praying. Then I aimed my cell phone and clicked a photo.

                Il Custode, “The Hand,” saw me, approached, and shouted, “No foto! No foto!” Then he resumed his barrage: “Vai al mare! Al mare! Al mare!”—Go to the sea! To the sea! To the sea!   The Hand motioned east toward the sea. I’m not interested in vacation. I asked him again about the names on the list I’d given him. In his office was a computer. How hard could it be to look up the names? In a New York cemetery this would be a simple task. The office gives you a map with your section and row circled. But here I forgot how things work. I was supposed to “grease his palm,” and it didn’t occur to me. Normally I’m a big tipper, but in some circumstances I forget, like in a cemetery or a church. I forget that in sacred spaces money is expected to fly around, out of your pockets and into their coffers. Americans especially are expected to be laden with greenbacks like pine needles falling from the tall trees. Looking back now as I write this, I realize, if I’d whipped out dollars, he would have ingratiated me. I guess I wasn’t listening to my father’s voice inside me, or the mosquitos or spirits nudging me with messages, the gold coin at my feet.  

                On my fourth or fifth morning, after realizing I wasn’t going away until I fulfilled my quest, The Hand made a pole-vault gesture, a motion that signaled to me that the bodies had been thrown over the far cemetery wall. I was confused. Finally, The Hand waved for me to follow him. We walked down the slope to the far end of the graveyard to an open area the size of a basketball court. We went around the side and he bent down, guiding me to peer through a little window covered by an iron grate in the side wall. I bent down beside him and looked inside. I saw a vast underground cave with stacks of boxes lining the walls.

                “L’ossario!” he said. The bone place.

                He went on to explain that after some years, he recycles the graves, washes the bones, and puts them in these boxes. Every All Soul’s Day, November 1st, the priest says mass on top of the cave of bones for all the ancestors of the town.

                “Quattr’ossa!” he summarized the human condition. We all boil down to four long bones.

                So this is where my great-great grandparents are? The Hand himself washed the bones of my ancestors? I felt as hollow as that big open cave. I stared at his hand. I thought of my great-grandparents. Bones in a box in a cave. I can’t stand beside them, or pray to a porcelain portrait of their beautiful faces, or sweep pine needles off their graves, or wash the lettering of the longest spellings of their names carved on their gravestones. Another layer of being American in the paese naiveté was peeled back. I had to learn my culture one shock at a time. This was a hard one.

                The next morning, I sat and talked with the old ladies of what I came to think of as the cemetery sunrise club. They’d accepted me on their bench by now and invited me to pray at the graves of their departed. One woman kept a glass altar for her son who died at twenty-seven in a motorcycle accident. She arranged talismans inside the glass case: photos, a motorcycle statuette, a red candle, and the red and black leather jacket he wore when he rode.

                Another woman befriended me. Her name was Anna, like mine. She was interested in my quest to find the graves of my dead and also my living cousins. Anna was the doppelganger of one of my Italian American butch friends back home, which made me love her instantly. I have a passion for strong unadorned women, whether of the heel of the boot, or my butch friends back home, and I love when my Italian American butch friends look like little old Italian ladies, myself included. Gender can be layered on or stripped off. As a teenager with cancer, I felt the accoutrements of gender expression stripped off me, stripped bare. I can put it on either way, moustache or mascara. I can also strip it away. I like that zone. I love the little old Italian lady inside every New York Italian butch dyke I know. And here in the heel of the boot, these women to me, were butch strong in their own way. Heel of the boot women, sturdy as tree trunks, who don’t hide their strength or disdain, who don’t play to the male gaze, who aren’t appeasing—in any way, shape, or form. And just as that cliché phrase entered my thoughts, I understood on a new level, the “way” and “shape” and “form” of us women who don’t contort our bodies to snake charm the phallus. We do in fact embody different ways, shapes, and forms. The trick as a butch dyke is how to skate not taking on the male gaze yourself, or knowing how much you do and when, and how you rein it in, steering attraction to women to where it’s welcome, and how to know where and when it’s welcome. Tricky terrain. The butch gaze is transgressive by necessity. To get any action, one must, one must transgress.

                Anna told me to follow her. She walked with her cane over the uneven ground. I followed her down the third aisle of graves, turned right by a more modern tall wall of names on crypts, then turned left to another lot of the cemetery where her husband’s grave was set in the ground. She wiped the stone with her rag, turned on a red battery-op candle, and I joined her as she quietly recited the Ave Maria ending by making the sign of the cross. Mosquitoes and blades of sun pricked my neck from different angles. I veered into a swath of shade and snapped my bandana to keep the mosquitos away. Anna walked on and waved me to follow her. She stepped up through the arch to leave the cemetery and told me to drive behind her. I figured we might go for colazione. I didn’t realize she’d taken on my mission now, to find my living cousins.

                Anna drove a grey Fiat Panda. I drove behind her. She drove swiftly and adeptly through the streets by the olive tree fields on the outskirts of Bitetto taking turns fast and confidently toward the center of town. She pulled her Panda into an alley near the Cathedral and left the car blocking the alley. She walked me to the street of my cousin’s address, the same abandoned street I had found a few days before. But she didn’t stop there. Anna stepped a few doors down and rang a bell of the first occupied house. A woman appeared on a balcony three flights up. Anna yelled up to her in Bitettese. This is how my Bronx ear heard what she said:

                “Mmoh! Uè! Teng sta na Merr-kahn, chiann Lanz-il-lot-ta, Yann.            

                Eeyosh stamme va dende, c’e cos iè u fatte. Ma terrestr’ yeh a ken ye sacch.

                Ca deesh a me va vol’ achianne pperr parient’

                na cggin’ uagnone Lanz-il-lot-ta Pasqualeen.

                U marritt’ a Vincenz. Tu i canush?”

                Roughly, I understood her to say: “Hey I have here this American named Anna Lanzillotta who doesn’t know her cousins, but says she has some. She’s looking for her relative named Pasqualina Lanzillotta, who has a husband, Vincenzo.

                The lady on the roof, threw up her hands. Anna walked on. I followed. She instructed me to take her folding chair out of the back of her car. She sat on an abandoned corner outside the cathedral. I leaned against the stone wall. Anna employed her second strategy to help me on my quest, namely—shouting to passers by. We were cut from the same cloth.

               “Hey that guy’s related to a Cianciotta!”  She called him over, an old man on his bicycle, and began the conversation. Then she’d go to the next, “I think this lady’s related to a Lanzillotta.” In this way we talked with a bunch of people, all who denied being related to me or knowing my cousins. The sun was directly overhead, and I was ready to give up for the afternoon. Wasn’t it time for an espresso? One by one the people came to talk with us, but no one seemed interested. Only Anna dedicated herself to my cause. A man shouted from the alleyway. I walked over to identify the source of the commotion. He was in a wheelchair and couldn’t get through, the way Anna parked her Panda. She had to back out a little bit to accommodate him. Then she resumed her post on the chair in the shade.

                A lady approached us, a little fancier than the others, and because of the approaching lunch hour, interrogated Anna about me. It was almost the hour of il pranzo. Her questioning took that thematic turn. “Ma dove ke si mangge’? Caza du?”—Where will she eat lunch? Your house? Are you taking her home for lunch? Maybe if you can find the cousin, they can feed her. That’s the right way.

                Anna waved me on, to her third strategy. We drove through the streets to a newer part of town. She knocked on a door. A young energetic lady came out and after a brief exchange, nodded her head and ran back inside. Then she came out with an iPad. She looked at the local directory of people, and streets. Ahh, she figured it out! There are three streets with the same name. Because the streets in the town were named after WWI soldiers who had been killed in action, there were three streets with the same name for three brothers who had been killed. The streets were differentiated with the initial of the first name. Further complicating our search, there were streets in Bitetto vecchio—the old section of town––whose names were replicated in the new part of town. We drove to the second street on our list and found the house number. Anna rang the bell hard. A woman popped out on a rooftop. Anna yelled up:

                “Mmoh! Uè! Teng sta na Merr-kahn, chiann Lanz-il-lot-ta, Yann.            

                Eeyosh stamme va dende, c’e cos iè u fatte. Ma terrestr’ yeh a ken ye sacch.

                Ca deesh a me va vol’ achianne pperr parient’

                na cggin’ uagnone Lanz-il-lot-ta Pasqualeen.

                U marritt’ a Vincenz. Tu i canush?”

                The woman hollered she has no idea who the people are. By now I’m ready to pass out in the heat. I don’t know how Anna keeps going. I tell her that’s enough for today. I’m ready for an espresso, and there’s always tomorrow. I’m getting that Mediterranean/Middle Eastern mentality, domani, domani—tomorrow, tomorrow; bukra insh’Allah—tomorrow if Allah wills. Anna waves me on. We drive to the third street. Again, we do the routine. Ring the bell. This time, I step back. A man calls down the stairs. Anna yells up:

                “Mmoh! Uè! Teng sta na Merr-kahn, chiann Lanz-il-lot-ta, Yann.            

                Eeyosh stamme va dende, c’e cos iè u fatte. Ma terrestr’ yeh a ken ye sacch.

                Ca deesh a me va vol’ achianne pperr parient’

                na cggin’ uagnone Lanz-il-lot-ta Pasqualeen.

                U marritt’ a Vincenz. Tu i canush?”

                “Aspetta nu pic” the man says—wait a sec—and he goes and gets his wife, and there at the top of the stairs is this beautiful face with big brown sweet eyes and cheeks as vast as la murgia.

                And I yell: “Io sono la nipot’ di Carmine Lanzillotto, figlio di – Mangiasard’.

                And at the mention of my great grandfather’s soprannom’, she grabs her face, and her eyes fill with tears: “Mangiasard’!” she cries, “Assomiglianze!”—You have a resemblance!

                She recognizes my cheeks as vast as la murgia and opens her arms to pull me in. I climb the stairs and fall into her hug, the hug I’ve craved for so long. The circle is complete in the only way it could be.

                Anna waved goodbye with a big smile and got back in her Panda. My cousins invited her in, but she said she had to go. We all yelled profuse thanks as she sped away.

                I went inside and the story begins. The story of getting to know my cousin, and of her introducing me to more cousins and of me biting grapes right off their vines. Pasqualina cooked feast after feast through the August heat with the wisdom of generations of women’s hands. We ate to catch up on a century. Here, in her words, are the names of some of the miraculous delicacies she cooked: Melanzane ripiene con ouva, formaggio, pomodoro—stuffed eggplant with egg, cheese, tomato; melanzane a pezzettini—chopped eggplant; peperoni piccoli fritti—small hot fried peppers; fiori di zucchini fritti—fried zucchini flowers; fiori di zucchini fatti in padella con agli’olio e menta—zucchini flowers in the pan with garlic, oil and mint; funghi fatti in padella agli’olio—mushrooms in the pan with garlic and oil; and in honor of Mangiasard’, sarde fritti—sardines sautéd with the touch of the ancients. Then there were greens, the freshest of greens, the salads and desserts and pasta, and fava and ceci and who can recount even half of it!? We ate, we took naps, we sat over the next couple of weeks and talked of the century and our lives. We sat in the Maestrale winds at night on her terrace. We broke open black figs—i couloumb. We ate pistachio gelato in the piazza. We walked a passeggiata arm in arm. I became close with her daughters and husband in no time at all. In hours we traversed a century. They found a fan to point at me, L’Americana who couldn’t take the heat, as I napped on their couch in the afternoon heat, dreaming of ancestors and beautiful cousin after cousin, and biting the grapes directly from their vines, and thinking of the miles of walls and all the stones pulled out of the land by the hands of Grandpop and Mangiasard, and all the hands and all the stones and all the walls.

                I bought a piece of sky blue oaktag and a box of colored pencils named Giotto, and over the weeks filled in details of the family tree: who crossed the ocean, who returned, who stayed. It struck me—all the gaps in the tree. Where are the gay ancestors? Where are the poets? What stories are missing? All the missing stories. How did some of the women die young? Women’s stories. I even thought of Duchess Felicia and wondered why she really bit off the saint’s finger, and was it his finger? Women’s stories. Unburied washed bones. The family tree seemed more to me like a grapevine with inter-tangled roots, cousins marrying cousins, names repeated over and over, and on my vine, I am the last grape at the bottom of the page, never marrying, never having children, and wishing my books and songs and poems could count somehow in the family. All as grapes on that vine. We are all as grapes on that vine.

  • The Ties That Bind Us

    Her mother placed a bottle of water on the table. Her blonde hair was tied in a ponytail and her fingernails were freshly polished. Rebecca had come over to talk to her parents, but as usual, her mother was hogging the spotlight.

    “Did you hear?” her mother asked. “Another one. They’re just going around attacking Jews on the streets now. It’s disgusting. Don’t you think it’s horrible, Rebecca? Something needs to be done. You know, I was speaking with Lena at the supermarket earlier and she’s not even sure she feels comfortable sending her kids to Hebrew school anymore. Can you imagine? Not even our kids are safe.”

    Rebecca’s father shook his head. He had always been a man of few words. Forty years as a successful litigator had taught him the power of being silent.

    Rebecca reached for the glass water bottle. It was a four-decade-old family treasure. Before that, it had sat in a thrift shop. Her mother still called it a ‘find’ and swore it was worth something. She liked to believe all her ‘finds’ had a story. “It’s a piece of history,” her mother used to say. “And now, so are we.”

    “I told your father he should start wearing a cap instead of a kippah,” her mother said. “But I’m not sure that’s right. It’s not like he could go to work in a baseball cap. Plus, we shouldn’t be hiding. What do you think, Rebecca? Have you spoken to your friends, are they wearing ball caps instead of kippah’s?”

    Rebecca brought her cup to her mouth. She didn’t have anyone to ask about the kippah / ball cap dilemma. Rebecca hadn’t been religiously observant in years.

    “I came to say something, Mom” Rebecca said. 

    “Oh right,” her mother replied. “You did say that when you asked to come over. You’re always so official—you know you could always just stop by. I actually just heard from Sandra that her married children come over all the time.”

    Rebecca’s father placed a hand on her mother’s wrist. She fell silent. 

    “What is it?” he asked.

    Rebecca felt nervous. She loved her parents and they had raised her well. Rebecca never had to worry about being taken care of. But her parents were tough, and Rebecca didn’t know how they would take her news.

    “I’m engaged to Allen,” Rebecca said. “We’re getting married.” 

    Her mother froze. “No, you are not.”

    “I am,” Rebecca answered. She kept her voice even. Rebecca knew her mother wouldn’t be happy, she had been prepared for this. But Rebecca was twenty-seven years old; she didn’t need to listen to her mother anymore.

    “There are stabbings, Rebecca,” her mother said. “You aren’t marrying that man.”

    “It’s terrible,” Rebecca answered. “But that man is Allen, and he has nothing to do with it.”

    “He’s one of them,” her mother whispered.

    Rebecca stopped. She reminded herself that she had expected this.

    “One of them, Mom?” she asked.

    “They are trying to kill us, Rebecca. You are either a Jew or you are one of them.”

    Rebecca could feel herself begin to lose control.

    “What is that supposed to mean?” she asked. “You have a profile for Jew haters?”

    Her mother’s eyes locked with hers, “don’t be so naïve, Becky. You can spot them from a mile away.”

    Rebecca groaned, “I don’t even want to understand what you’re insinuating.”

    Her mother leaned back in her seat and turned towards her father. For as long as Rebecca could remember, he had always been their mediator.

    “Have you thought this through?” he asked. His tone was even, but Rebecca could tell he was having a hard time. She wanted to cry. Rebecca wanted to run and hug her father, the way she used to as a child.

    “I have,” Rebecca answered.

    “Is he going to convert?” her mother asked. “What will you do with your children, will you raise them Jewish? Is he religious? What if he wants to raise his children in his religion? What is he, Christian? I will not have Christian grandchildren, Rebecca. I mean honestly, what is the plan?”

    “I don’t know yet,” Rebecca said. “We only just decided to get married.”

    Her mother folded her arms over her chest and began to tap her fingers. Her brown eyebrows pulled together. “How could this happen? I spent my entire life watching over you, I didn’t even send you to public school. Do you know how much private school tuition costs these days?”

    Rebecca’s lips fell into a pout. “This isn’t something that just happened, Mom. I fell in love.”

    Rebecca had started dating Allen three years ago. She had been a young intern fresh out of med school and he had been the only doctor not to yell at her. For the first four months, Allen claimed he was too old for her. But Rebecca spent every shift they shared trying to convince him that wasn’t true.

    Rebecca thought back to when she told her parents about Allen. Her mother cried like she had announced she was dying. It took her seven months before she spoke to Rebecca again—she still hadn’t met Allen.

    “Relationships are built off way more than just love, Rebecca,” her mother said. “Dad and I wouldn’t have made it a year if we hadn’t wanted the same things.”

    “But Allen and I do want the same things,” Rebecca insisted. “We both want to be doctors and have children and think that politicians are good for nothing other than their own egos.”

    Her mother shook her head. “You can’t do this, I won’t allow it.”

    Rebecca’s body tensed. Her mother didn’t have the right to ‘not allow it.’ Rebecca was an adult! 

    “I’m not asking,” Rebecca said. “I’m telling. I was hoping you would be happy for me.”

    “Be happy for you?” her mother asked. “I can’t even believe you! I mean, what do you think would happen if there was another holocaust? You really think he wouldn’t sell you out. You know, with all the anti-Semitism lately, this is really something you should be thinking about. Allen isn’t Jewish, why would he sign up for this voluntarily?”

    “I cannot believe you are asking me that,” Rebecca said.

    “Why?” her mother asked. “Don’t you think he would protect you?”

    Rebecca blinked back tears. She never felt so attacked before.

    “Yes Mom,” she whispered. “I think he would protect me.”

    Rebecca’s throat felt thick. Allen loved her. He loved her as much as she loved him—more than anything. Allen didn’t care that Rebecca was Jewish and he would never let her die because of it. She had chosen a simple man. Their first date was made up of two-dollar snacks from the hospital vending machines. Rebecca was ready to start her life and she wanted to do it with Allen.

    “Becky, you need to understand,” her mother said. “You’re my daughter.”

    Her mother reached her hand across the table and Rebecca stared at her open palm.

    “Then let me live my life,” Rebecca answered. “Support me.”

    Her mother closed her palm and pulled her hand back to her side.

    “Enough with the pity party Rebecca, it’s really not becoming of you. You know, we’ve always supported you. God knows how many ballet recitals we sat through over the years. But what you’re asking is for us turn our backs on every belief we have raised you with. We can’t just look the other way on this.”

    Rebecca started to cry. She felt torn between herself and her parents.

    “We want you to be happy,” her father said. The sound of his voice brought comfort to Rebecca; he had always been her safe place. “But we are your parents, not your friends.”

    Rebecca watched her father. He was crying and it terrified her. The only other time Rebecca had seen him cry was after his mother had passed away.

    “If you want to be with Allen, then you should be with Allen,” he said. “But you cannot ask us to be okay with it.”

    Rebecca stared at her father. He sounded harsh, nothing like his usual self. She struggled to breathe. She didn’t understand why her parents were so angry. They had left the Ultra-Orthodox world years ago. Her mother had gotten to calling her old friends ‘fanatics’ and making fun of anyone who still believed full time Torah learning was an education. To this day, her mother refused to put on a skirt.

    “You call them crazy, Mom,” Rebecca said. Her voice cracked.

    Her mother looked over at her, wiping away her own tears. “I only say that because I’m one of them.”

    Rebecca watched her father push away from the table. His hands were shaking. “I love you,” he told her. Rebecca held her breath, waiting for more.

    Her father lifted himself up from his chair, his eyes avoiding Rebecca’s.

    “Joe?” her mother asked.

    Rebecca watched her father. He turned his back towards her and slumped forwards. Slowly, he walked away. The room stood in painful silence as the truth settled. The ties were broken.   

  • The Spaces Between

    The Spaces Between

    I show my house the pictures of you
    ask it if it remembers when you lived closer
    when you were a frequent guest. I feel the ache and the strain
    of a house trying to uproot itself, as if
    it were some great, lazy dog trying to find the will to move
    twitching its tail in a futile attempt
    to attract attention to itself.
     
    I, too, wish I could find some way to reach you
    that doesn’t require the enormous effort it takes to get to the airport
    or make plans that involve weeks and weeks of my life in advance.
    These are fragile excuses, ones
    I don’t dare speak aloud. Instead, I tell the house
     
    you’ll be back someday
    to sit on my couch and fill these empty rooms
    with your stories and your laughter
    and it will be so wonderful that it will be as if
    you’d never left.
     
  • The Ponte Vecchio Story

    On my 40th birthday, a year ago my phone flashed with a notification. ‘Your long ago first love commented on your photo.’ “Very glad the Roma didn’t drop you and/or your dad caught you off that bridge back before this pic even occurred.” (He uses the right nomenclature, Roma and not the insensitive slang of gypsies.) And I’m flattered.

    Everyone who knows me remembers this story. How could you not? You were held over a bridge when you were a child. It’s a remarkable story, but since I survived it, it’s become just that. A great story.

    The story goes like this. It’s better if my father tells it.

    “I wanted to paint the Ponte Vecchio and Karen wanted to look for a doll for you and do some shopping so I got us all set up on the bridge across from the Ponte Vecchio. I had put my camera down and had my paint all set up and you had your paints. And it was a bit cold, so you were wearing a red hooded sweatshirt. And we were happy and it was a gorgeous sunny day. When all of a sudden a group of gypsies came up and grabbed Augie and held her over the bridge, and said, ‘Bambino or wallet.’ And I had just cashed all our travelers checks that morning, so I had all our cash and Karen was shopping.”

    “I said I’m a painter, I don’t have any money. I’m a broke painter.”

    “Luckily I had all my change in my pockets and I just took out all the change and gave it to them. And I didn’t know what any of that was worth, I kept my change in my right pocket and my knife in my left. So I just gave it to her, there were three women and two men, all dressed in unusual clothing. I’ll never forget it. When just then a tour bus pulled up and a crowd of people got off the bus, so they all looked at each other and said, ‘let’s get out of here,’ so the guy who was holding you dropped you and I reached over and grabbed you by the hood of your red sweatshirt, and pulled you back in.”

    “I sat Augie down by the bridge and she looked at me and said, ‘Dad, we’ve been robbed!’”

    My father the hero. Me being completely unfazed by this experience. Thinking it was cool. I don’t remember being held over a bridge (if indeed I was) I remember the aftermath of it being exciting. The image in my mind that develops if I seek the depths of memory appears as if a daguerreotype with the edges blurred like a modern day vignette.

    Even as a mother I can’t imagine being in the place of my father it’s too horrifying but also the story for me is my father the hero so even envisioning myself in his place means that I would be the hero too. That’s what the story is.

    And I know that it gives me some caché as an artist, as a writer. Though I’m not totally sure why. Things have happened to me. I have a story to tell.

    My father will say, “I was getting ready to go swimming.”

    I don’t remember being afraid, perhaps I didn’t understand what was going on till it was over. I don’t remember thinking much of anything about it except that we had been robbed by gypsies!

    Gypsies were exotic, mystical, magical. They conjured images of long skirts and paisley patterned headscarves. A bit like witches, with otherworldly powers. My girlfriends and I dressed up as gypsies when we were eleven, our last gasp of a kids halloween, of trick or treating by ourselves and actually genuinely asking for candy.

    The gypsy was the black and white Oz disguised with a crystal ball, a caravan.

    Years later, there will be live gypsies in the form of fourteen year old girls with long skirts pickpocketing the metros of Paris. They will pretend to find a ring on the ground and ask if it’s yours distracting you while the other friend steals your things. But we don’t call them gypsies even though they’re still wearing the stereotypical long skirts.

    My friend Amo was so affected by this story of the gypsies. It became a cocktail party story that he’d ask me to recount often. He had a way of making me feel like I was the only person in the room when he’d say,

    “Have you heard the Baby Aug Gypsy story?”

    Or “Gypsies grabbed a baby Aug from her parents arms and held her over a bridge until they paid to get her back. Sort of one of the best Aug stories there is.”

    At twelve, he might’ve been a boy I’d have an eternal crush on who would seem eternally out of my league, and later my best friend would date him and he would be eternally off limits, except for an opportune Dylan concert years later in New York, we would never go beyond that kiss. But it’s the gypsy story that made us become friends. And thirty-eight years later from the day I told it to him, he’s still telling it.

    This story of the gypsies on the Ponte Vecchio would weave into my own history repeatedly. Not only in my father’s telling but also my own. But it was my unabashedness in telling the story in 7th grade that earned me these cool points from this boy, that never forgot the story. 

    We are in our first period history class with Richard, our stout red-haired teacher who speaks with an impassioned British accent and loves rugby. Later he will teach us the rules of the game and we will watch some matches on a small television set strapped to a cart and wheeled in for exactly that purpose. But not today. That will come in Spring for fun. As a reward for our school year. Today it is Fall, school has just begun. We are just all getting to know each other. We are all new. Just quite twelve in 1992. The classroom is small with individual desks attached to plastic chairs facing the chalkboard.

    It is Shelley, who will soon become known as the smartest girl in the school, who uses the word.

    “Gyped.”

    Is she talking about a book?

    Doubling down this might have been her sentence.

    “The Jews gyped the Romans.”

    The connotation is cheated, deceived, thieved, stole, lied. 

    Our teacher stops the class. “Do you know where that word comes from?”

    No one raises their hand. No one says a word.

    Shelley gets flustered.

    “We don’t use that word because it is derogatory to the gypsies to the people of Romania. To the Roms.”

    “Because it connotes that they are thieves.”

    I raise my hand, “But I was actually robbed by gypsies when I was four.”

    Looking back thirty years later it’s very impressive that our teacher stopped the class to explain that gyped was a bad word. And that not all gypsies are thieves. We all remembered this lesson, why we should never use this word. And aside from this essay, I never have.

  • The Last Mirror

     
    The last mirror was put on trial. The last mirror was accused 
    of inciting vanity, of lacking originality, of encouraging vice, 
    of being nothing more than a parrot or an echo. 
     
    The last mirror’s defense was that Echo had shown devotion
    to the man she loved, and that parrots love their pirates.
    The last mirror insisted that vanity, like greed, can be good,
     
    because really, every man should love himself. The last mirror 
    argued that vice is a lot of fun every now and then,
    and that imitation can also be a form of love,
     
    why even Freud, that old master, could not distinguish between
    the desire to possess and the desire to be. The last mirror
    lost the case. As you may have guessed, it was a show trial.
     
    The judge said that love is not a defense, and even ejected
    the viewer who laughed when the prosecutor
    asked the mirror in a froth of rage and anger
     
    “What’s love got to do with it?” entirely unaware of the song 
    by the same name. The judge ordered the last mirror
    shattered into a hundred thousand pieces on the courtroom floor.
     
    When the bailiff had shattered the last mirror, 
    each one of the pieces proclaimed that now
    it was the last mirror, however small the piece might have been.
     
    The judge held the prisoners 
    in contempt 
    and called every piece a liar.
     
     from Hold Me Tight (Red Hen 2020; first published in Plume Magazine)